原文: 万里归朝去。倚江亭、绿波碧色,一川晴絮。赢得威名留草木,玉垒雪山高处。未应减、平淮裴度。见说金瓯书字久,待公来、便作商岩雨。休忘却,蜀都赋。
旌旗回首在城暮。听樯头、飞燕似把,人情低诉。两两三三鸥鹭里,拍拍船儿一羽。算惟有、清芬载取。百万人家儿样恋,恨柳风、不为留连住。离梦绕,沙堤路。
译文及注释:
万里归朝去。
倚江亭、绿波碧色,一川晴絮。
赢得威名留草木,玉垒雪山高处。
未应减、平淮裴度。
见说金瓯书字久,待公来、便作商岩雨。
休忘却,蜀都赋。
旌旗回首在城暮。
听樯头、飞燕似把,人情低诉。
两两三三鸥鹭里,拍拍船儿一羽。
算惟有、清芬载取。
百万人家儿样恋,恨柳风、不为留连住。
离梦绕,沙堤路。
汉字译文:
万里归朝去。
倚江亭,绿波碧色,一片晴天的絮。
赢得威名,留在草木之间,玉垒雪山高处。
还未减少,平淮的裴度。
听说金瓯书字已久,等待公子来,便会下起商岩的雨。
不要忘记,蜀都的赋。
旌旗回首在城暮。
听着樯头上,飞燕似乎要把人情低声诉说。
两两三三的鸥鹭在水中,拍打着船儿的翅膀。
只有算得清芬才能带走。
百万人家都像孩子一样留恋,可惜柳风不愿停留。
离别的梦绕在沙堤路上。
注释:
万里归朝去:指诗人离开蜀地,返回朝廷。
倚江亭:指诗人在江边的亭子。
绿波碧色:形容江水的颜色。
一川晴絮:形容江水上飘落的柳絮。
赢得威名留草木:指诗人在蜀地赢得了声名,留下了草木。
玉垒雪山高处:指蜀地的山峰高耸。
未应减、平淮裴度:指诗人未能减少对平淮裴度的思念。
金瓯书字久:指诗人听说金瓯书信已经很久了。
待公来、便作商岩雨:指诗人等待裴度来临,就会下起商岩的雨。
蜀都赋:指诗人对蜀地的赞美。
旌旗回首在城暮:指诗人回望旌旗在城中飘扬,天色已晚。
听樯头、飞燕似把,人情低诉:指诗人听到樯头上飞燕的鸣叫声,感受到人们的低声诉说。
两两三三鸥鹭里,拍拍船儿一羽:形容江上的鸥鹭和船只的景象。
算惟有、清芬载取:指诗人只能将清芬的景色带走。
百万人家儿样恋,恨柳风、不为留连住:指诗人对蜀地的百姓和美景深感留恋,但柳风却不愿意停留。
离梦绕,沙堤路:指诗人离开蜀地的梦境环绕,沿着沙堤的路离去。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。