原文: 既作闲人,便应付、此身沟壑。不应更,将愁半点,寸心中著。责子渊明徒自苦,忧君范老何时乐。纵一嘲、一咏欲奚为,何如莫。
不自鄙,葵蔬恶。还肯荐,茅柴薄。任侯门海陆,杂陈珍错。有暇盍联车骑过,相忘勿遣诗情觉。怕家僮、无处买莼鲈,烹琴鹤。
译文及注释:
既然做了闲人,就应该应付这个身世的坎坷。不应该再增加愁苦,心中已经有了痕迹。责怪子渊明只是自己苦恼,担忧范老何时能快乐。就算嘲笑一次,吟咏一次又有何意义,不如不做。
不自卑,蔬菜也讨厌。还愿意推荐,茅草也薄弱。无论是侯门之下还是海陆之间,琳琅满目的珍宝错落有序。有空闲的时候就一起乘车骑马出游,相互忘记,不要再写诗表达情感。怕家中仆人找不到地方买到莼鲈,就煮琴和鹤吧。
注释:
1. 闲人:指作者自己,表示无所事事的人。
2. 此身沟壑:指作者的身体上的皱纹和疤痕,暗喻作者经历了许多困苦和磨难。
3. 不应更:不再增加。
4. 将愁半点:减轻忧愁的程度。
5. 寸心中著:心中感受到。
6. 责子渊明徒自苦:责备子渊明只是自己苦恼。
7. 忧君范老何时乐:担忧范仲淹何时能够快乐。
8. 纵一嘲、一咏欲奚为:即使嘲笑或赞美又有何用。
9. 不自鄙:不自卑。
10. 葵蔬恶:葵花和蔬菜不受人喜爱,暗喻自己不被重视。
11. 还肯荐:还愿意推荐。
12. 茅柴薄:茅草和柴火质量低劣,暗喻自己的才能不被重视。
13. 任侯门海陆:无论在侯门之内还是在海陆之间。
14. 杂陈珍错:各种珍宝混杂在一起。
15. 有暇盍联车骑过:有空闲就一起乘车骑马游玩。
16. 相忘勿遣诗情觉:彼此忘记,不要再提起诗情。
17. 怕家僮、无处买莼鲈,烹琴鹤:担心家中仆人无法买到莼鲈鱼,而将琴和鹤烹煮。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。