原文: 小小池亭,仿佛似、洛川岩壑。天付与、老身游戏,余生吃著。剩喜酒能消世虑,翻疑书解妨人乐。听两翁、白雪寄新词,愁言莫。
毋自叹,蒿莱恶。甘自味,齑盐薄。对乱花丛竹,翠红交错。元亮悦闻亲友话,羲之常恐儿曹觉。望碧云、休忆女乘鸾,人骑鹤。
译文及注释:
小小池亭,仿佛洛川的岩壑。天赋给老身游戏,余生吃着。剩下的喜酒能消除世间的忧虑,翻开书解除人们的烦恼。听两位老翁,白雪寄来新的诗词,不要说愁言。
不要自叹,蒿莱是恶的。甘心自味,齑盐很少。对着乱花丛竹,翠绿和红色交错。元亮喜欢听亲友的话,羲之常常担心儿曹的觉悟。不要想起碧云,也不要回忆女子乘坐鸾车,人们骑着仙鹤。
注释:
小小池亭:指一个小小的池塘和亭子。
仿佛似、洛川岩壑:形容池塘和亭子的景色像洛川的山岩峡谷一样壮丽。
天付与、老身游戏:老年人把自己的余生交给天命,自娱自乐。
余生吃著:指老年人只顾享受生活。
剩喜酒能消世虑:剩下的喜酒可以消除世间的烦恼。
翻疑书解妨人乐:翻阅书籍会让人怀疑,阻碍人们的快乐。
听两翁、白雪寄新词:听两位老人唱白雪寄来的新词。
愁言莫:不要说愁苦的话。
毋自叹:不要自怨自艾。
蒿莱恶:指蒿草和莱草,表示不值得怀念。
甘自味:甘心情愿。
齑盐薄:指简单的食物。
对乱花丛竹,翠红交错:欣赏花草树木,翠绿和鲜红相互交错。
元亮悦闻亲友话:元亮喜欢听亲友们的话。
羲之常恐儿曹觉:羲之常常担心儿子曹觉。
望碧云、休忆女乘鸾,人骑鹤:不要向往仙境,也不要怀念女子乘坐凤凰,人们应该脚踏实地。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。