《满江红(甲申春侍亲来利州道间)》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    jiǎ
    shēn
    chūn
    shì
    qīn
    lái
    zhōu
    dào
    jiān
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • gǔn
    gǔn
    qīng
    chūn
    zhī
    nín
    táng
    táng
    guò
    liǎo
    cái
    jiě
    fēn
    chūn
    fēn
    chūn
    nǎo
    ér
    tài
    shàng
    mián
    tíng
    yuàn
    liǔ
    mèng
    hún
    chí
    táng
    cǎo
    wèn
    zhī
    chūn
    dào
    huā
    shāo
    shēn
    duō
    shào
  • huā
    zhèng
    rén
    rén
    xiǎo
    rén
    yìng
    nián
    nián
    hǎo
    nài
    fān
    wàng
    duàn
    qín
    guān
    shēng
    yǎo
    hèn
    yún
    zhē
    yàn
    jué
    zhī
    chóu
    hóng
    cuī
    yīng
    lǎo
    zuì
    shì
    máo
    diàn
    yuè
    míng
    shí
    shēng
    xiǎo

原文: 衮衮青春,都只恁、堂堂过了。才解得,一分春思,一分春恼。儿态尚眠庭院柳,梦魂已入池塘草。问不知、春意到花梢,深多少。
花正似,人人小。人应似,年年好。奈吴帆望断,秦关声杳。不恨碧云遮雁绝,只愁红雨催莺老。最苦是、茅店月明时,鸡声晓。



译文及注释
衮衮青春,都只恁、堂堂过了。
衮衮:形容光彩照人。
恁:如此。
堂堂:庄重、威严。
才解得,一分春思,一分春恼。
才解得:方才明白。
春思:思念春天。
春恼:对春天的不满。
儿态尚眠庭院柳,梦魂已入池塘草。
儿态:少年的模样。
尚:还。
眠:睡。
庭院柳:庭院中的柳树。
梦魂:梦中的灵魂。
池塘草:池塘中的草。
问不知、春意到花梢,深多少。
问不知:不知道。
春意:春天的气息。
花梢:花朵的顶端。
深多少:有多深。
花正似,人人小。人应似,年年好。
花正似:花儿正如。
人人小:每个人都小。
人应似:人应该如。
年年好:每年都好。
奈吴帆望断,秦关声杳。
奈:可惜。
吴帆望断:吴地的帆船望不到。
秦关声杳:秦地的关口声音消失。
不恨碧云遮雁绝,只愁红雨催莺老。
不恨:不怨恨。
碧云遮雁绝:碧云遮住了雁的去路。
红雨催莺老:红雨催促黄鹂变老。
最苦是、茅店月明时,鸡声晓。
最苦是:最痛苦的是。
茅店月明时:茅草屋的月亮明亮时。
鸡声晓:鸡的叫声表示天亮。
注释:
衮衮:形容光彩照人、华丽的样子。
青春:指年轻的时候。
都只恁:都只是这样。
堂堂:形容庄重、威严的样子。
一分春思:一份对春天的思念之情。
一分春恼:一份对春天的不满之情。
儿态:指年幼的样子。
眠庭院柳:睡在庭院里的柳树下。
梦魂已入池塘草:梦魂已经进入了池塘边的草地。
问不知:不知道。
春意到花梢:春天的气息传到了花朵的顶端。
深多少:有多深。
花正似:花儿正如同。
人人小:每个人都小。
人应似:人应该像。
年年好:每年都好。
奈吴帆望断:可是吴帆望断了。
秦关声杳:秦关的声音消失了。
不恨碧云遮雁绝:不恨碧云遮住了雁的去路。
只愁红雨催莺老:只是担心红雨催使莺鸟变老。
最苦是:最痛苦的是。
茅店月明时:茅店里月亮明亮的时候。
鸡声晓:鸡的声音宣告天亮。


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。