原文: 之子问行役,火伞正当天。酷哉几可炙手,流汗满襟沾。仆仆长亭古道,人在竹舆何似,甑釜受蒸煎。帝悯苍生热,敕下九龙渊。
命丰隆,驱屏翳,起蜚廉。神工一炊黍顷,爽气遍垓埏。洗涤山河尘土,转作清凉境界,物类举醒然。稽首谢天赐,伸脚快宵眠。
译文及注释:
之子问行役,火伞正当天。
少年问行军之事,火伞高悬天空。
酷哉几可炙手,流汗满襟沾。
炎热难耐,汗水湿透衣襟。
仆仆长亭古道,人在竹舆何似,甑釜受蒸煎。
艰辛行走在古老的长亭古道上,身处竹舆中受苦,如同甑釜受蒸煎。
帝悯苍生热,敕下九龙渊。
天帝怜悯百姓的炎热,下令九龙降雨。
命丰隆,驱屏翳,起蜚廉。
命令丰收丰盈,驱散烟尘,驱赶蚊蝇。
神工一炊黍顷,爽气遍垓埏。
神奇的工匠一炊熟黍米,清爽的气息遍布田野。
洗涤山河尘土,转作清凉境界,物类举醒然。
洗涤山河的尘土,变成清凉的境界,万物焕然一新。
稽首谢天赐,伸脚快宵眠。
恭敬地向天赐感谢,舒展双脚快乐地入眠。
注释:
之子:指古代的贵族子弟。
行役:指出征或执行任务。
火伞:指太阳。
酷哉:形容天气炎热。
几可炙手:形容天气非常炎热,热得可以烤伤手。
流汗满襟沾:形容汗水湿透了衣襟。
仆仆:形容行走艰难。
长亭古道:指古代的长亭和古道,表示行程漫长。
人在竹舆何似:指作者坐在竹制的轿子里,感叹自己的境遇与皇帝相比差距很大。
甑釜受蒸煎:指古代的甑(煮饭的器具)和釜(煮东西的大锅)受到蒸煮的煎熬,比喻人民受到苦难的折磨。
帝悯苍生热:指皇帝对百姓的炎热感同身受。
敕下九龙渊:指皇帝发布命令,下令九条龙(指官员)去处理问题。
命丰隆:指皇帝的命令丰富而充实。
驱屏翳:指皇帝驱散黑暗和污浊。
起蜚廉:指皇帝振兴廉政。
神工一炊黍顷:指皇帝的神奇工作就像一炊黍(一锅煮熟的黍米)一样快速。
爽气遍垓埏:指皇帝的清新气息遍布天地。
洗涤山河尘土:指皇帝清洗山河的尘土,比喻清除社会上的污秽和腐败。
转作清凉境界:指皇帝使得社会变得清凉宜人。
物类举醒然:指万物都焕发出生机。
稽首谢天赐:指作者向上天感谢。
伸脚快宵眠:指作者伸展脚腿,快乐地入睡。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。