原文: 枣颊上秋色,朔漠寇南来。斧塘锋猬棼集,腥雾扫难开。细看眼前局面,惊落人间匕箸,砥柱者谁哉。熊虎贾余勇,狐兔等轻埃。
炮雷轰,戈日耀,阵云排。不图风定波息,谈笑静长淮。要诧穿杨妙手,乘早闹蓝抽脚,谁拙又谁才。束起楼兰剑,归钓子陵台。
译文及注释:
枣颊上秋色,指的是枣子的颜色像秋天的景色一样红艳。朔漠寇南来,指的是北方的寇敌南下侵袭。斧塘锋猬棼集,形容战场上兵器交错,敌人密集如猬毛。腥雾扫难开,形容战场上血腥气息弥漫,难以驱散。
细看眼前局面,惊落人间匕箸,指的是观察战场的局势,感叹战乱给人们带来的苦难。砥柱者谁哉,指的是支撑社会秩序的人是谁呢。熊虎贾余勇,狐兔等轻埃,形容勇猛的人如熊虎,而胆小的人如狐兔,都是微不足道的存在。
炮雷轰,戈日耀,阵云排,形容战场上炮火连天,战争的气氛紧张。不图风定波息,谈笑静长淮,指的是不期望风平浪静,只希望能够在战乱中保持平静。要诧穿杨妙手,乘早闹蓝抽脚,谁拙又谁才,指的是要惊讶于能够穿杨的神奇技巧,早日发动攻击,让敌人措手不及,看看谁是笨拙的,谁是聪明的。
束起楼兰剑,归钓子陵台,指的是拿起楼兰剑,回到钓子陵台,表示要奋起反抗,保卫家园。
注释:
枣颊上秋色:枣树的果实在秋天变得红艳。
朔漠寇南来:北方的荒凉地带的寇匪南下侵袭。
斧塘锋猬棼集:斧头砍在石头上,锋利的碎片散落一地。
腥雾扫难开:浓重的血腥气息弥漫,难以驱散。
细看眼前局面:仔细观察眼前的局势。
惊落人间匕箸:惊动了人间的英雄豪杰。
砥柱者谁哉:谁是支撑大局的关键人物。
熊虎贾余勇:勇猛如熊虎的贾余。
狐兔等轻埃:狡猾如狐狸和敏捷如兔子的敌人微不足道。
炮雷轰:炮火和雷声轰鸣。
戈日耀:战戈闪耀光芒。
阵云排:战争中的阵势云集。
不图风定波息:不图求得风平浪静。
谈笑静长淮:谈笑间平静地度过长江。
要诧穿杨妙手:要惊讶地穿透杨妙的手艺。
乘早闹蓝抽脚:趁早闹出麻烦。
谁拙又谁才:谁是笨拙的,谁又是聪明才智的。
束起楼兰剑:拿起楼兰剑。
归钓子陵台:回到钓鱼台。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。