《水调歌头(乙巳九月寿城获捷,和傅山父凯歌韵)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    jiǔ
    yuè
    shòu
    寿
    chéng
    huò
    jié
    shān
    kǎi
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • leǐ
    zhuàng
    西
    sài
    xíng
    shì
    zhōu
    lái
    jiǔ
    chóng
    miào
    suàn
    jīng
    yuǎn
    biān
    kěn
    qīng
    kaī
    zhěng
    dùn
    jīn
    chéng
    qiān
    rèn
    zhē
    fēng
    hán
    shǔ
    chù
    shé
    shǐ
    gǎn
    dāng
    zaī
    chóu
    chàng
    cháng
    jiàn
    sǎo
    weì
    jìn
    yān
  • lián
    yíng
    qiáo
    liè
    shān
    chéng
    pái
    lǎo
    qiú
    shì
    shú
    zhàng
    huái
    héng
    shuò
    chōng
    weí
    chū
    beǐ
    láo
    zhī
    yǒng
    xīn
    jìn
    duō
    cái
    lǎo
    guī
    huài
    chūn
    tái

原文: 壁垒壮西塞,形势古州来。九重庙算经远,边隙肯轻开。整顿金城千仞,遮护风寒数处,蛇豕敢当哉。惆怅倚长剑,扫未尽烟埃。
骑连营,桥列栅,木成排。老酋鱼釜视我,孰与障吾淮。横槊冲围四出,北府牢之何勇,新进喜多才。老子可归矣,击坏乐春台。



译文及注释
壁垒壮西塞,形势古州来。
壁垒坚固如西塞,形势来自古州。
九重庙算经远,边隙肯轻开。
九重庙计算经纬遥远,边隙不肯轻易开放。
整顿金城千仞,遮护风寒数处,蛇豕敢当哉。
整顿黄金城堡千仞高,遮护风寒多处,蛇豕敢于挑战。
惆怅倚长剑,扫未尽烟埃。
感到忧愁倚着长剑,扫除不尽的烟尘。

骑连营,桥列栅,木成排。
骑兵连队,桥梁排列如栅栏,木材成行。
老酋鱼釜视我,孰与障吾淮。
老酋长以鱼釜视我,谁能阻挡我淮河之水。
横槊冲围四出,北府牢之何勇,新进喜多才。
横持长矛冲破四面围攻,北府牢狱中的勇士,新进之人才喜多。
老子可归矣,击坏乐春台。
老子可以归去了,击坏乐春台。
注释:
壁垒壮西塞:指城墙坚固,像西塞山一样雄伟壮观。
形势古州来:指战争形势来临,像古州一样严峻。
九重庙算经远:指九重宫殿高耸,可以远远观察敌情。
边隙肯轻开:指边境的缺口容易被敌人轻易攻破。
整顿金城千仞:指整顿城防,使城墙高耸千仞。
遮护风寒数处:指城墙遮挡风寒的地方有很多。
蛇豕敢当哉:指城墙坚固,连蛇和野猪都不敢攻击。
惆怅倚长剑:指战士们倚靠着长剑,感到忧愁。
扫未尽烟埃:指战斗还未结束,烟尘还未散尽。

骑连营:指骑兵连队。
桥列栅:指桥梁排列成栅栏。
木成排:指木制的栅栏排列整齐。
老酋鱼釜视我:指敌人的首领像老酋长一样,盯着我方。
孰与障吾淮:指谁能阻挡我方进攻淮河的决心。
横槊冲围四出:指战士们手持长矛,冲破敌人的包围。
北府牢之何勇:指北方的敌人有何勇气固守城池。
新进喜多才:指新晋升的将领才华出众,令人欣喜。
老子可归矣:指敌人已经被击败,可以回家了。
击坏乐春台:指攻破敌人的乐春台。


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。