《水调歌头(丁亥送方子南出蜀)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    dīng
    hài
    sòng
    fāng
    nán
    chū
    shǔ
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • xíng
    sòng
    xíng
    kuàng
    yòu
    zhí
    xīn
    qiū
    chú
    xiāng
    wàn
    xiān
    shàng
    biǎn
    zhōu
    sān
    zài
    shǒu
    xiàn
    xiāng
    qíng
    duì
    chéng
    yuè
    dēng
    lóu
    yuǎn
    shǔ
    kǒu
    wàng
    tóu
  • dān
    qīng
    shǒu
    miáo
    jiù
    chóu
    bàn
    shēng
    píng
    gěng
    jiāng
    hàn
    bié
    hèn
    zuì
    chóu
    móu
    yuǎn
    shuǐ
    cháng
    kōng
    fēng
    shùn
    píng
    zhǎng
    yàn
    tiān
    yóu
    jiù
    yǒu
    xiāng
    wèn
    yóu
    zhì
    jiàn
    nán
    zhōu

原文: 行客送行客,况又值新秋。莼乡此去万里,先我上扁舟。三载乌奴聚首,异县乡情对语,乘月几登楼。去去远蜀口,日日望吴头。
丹青手,描不就,此离愁。半生萍梗江汉,别恨最绸缪。远水长空一色,风顺波平如掌,雁序际天游。故旧有相问,犹滞剑南州。



译文及注释
行客送行客,况又值新秋。
行客送别行客,何况又是新秋。
莼乡此去万里,先我上扁舟。
莼乡离此万里,我先登上小船。
三载乌奴聚首,异县乡情对语,乘月几登楼。
三年后乌奴再相聚,异县乡情相对诉,乘着月光几次登楼。
去去远蜀口,日日望吴头。
离去远蜀口,每日望着吴头。

丹青手,描不就,此离愁。
红颜画手,描绘不出,这份离愁。
半生萍梗江汉,别恨最绸缪。
半生漂泊江汉,别离之恨最为深沉。
远水长空一色,风顺波平如掌,雁序际天游。
远水长空一片,风顺波平如掌心,雁队在天空中自由飞翔。
故旧有相问,犹滞剑南州。
旧友有相问,却仍停留在剑南州。
注释:
行客送行客:旅行者送别另一位旅行者。
况又值新秋:更何况正值新的秋天。
莼乡此去万里:离开莼乡要走上万里之遥。
先我上扁舟:我先上了小船。
三载乌奴聚首:三年后再次相聚。
异县乡情对语:在陌生的地方,乡情相对而言。
乘月几登楼:几次在月光下登上楼台。
去去远蜀口:离开去远方的蜀地。
日日望吴头:每天都望着吴地的方向。
丹青手,描不就,此离愁:红色的画笔,描绘不出这种离愁之情。
半生萍梗江汉,别恨最绸缪:半生流离在江汉之间,别离之恨最为深沉。
远水长空一色:远处的水和天空一片一色。
风顺波平如掌:风顺顺着波浪,平静如掌心。
雁序际天游:雁群在天空中飞行。
故旧有相问,犹滞剑南州:旧友有相互问候,仍然停留在剑南州。


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。