原文: 鸿禧主人,一闲半年,未尝厌闲。谓有溪可钓,有田可秣,有兰堪佩,有菊堪餐。羽檄秋风,胡笳夜月,多少勋名留汉关。如今且,效樽罍北海,歌舞东山。
门前。咫尺长安。但只恐纶音催禁班。把鹭鬓数茎,更因民白,鸥心一片,犹为君丹。蓝绶儿痴,彩衣家庆,倦羽伶俜江汉还。春光小,看庭闱岁岁,一笑梅间。
译文及注释:
鸿禧主人,一闲半年,未尝厌闲。谓有溪可钓,有田可喂养,有兰花可佩戴,有菊花可品尝。羽檄传来秋风中,胡笳在夜月下悠扬,多少英勇的名字留在汉关。如今且,效仿北海的酒器,歌舞在东山。
门前。离长安只有咫尺之遥。但只恐纶音催促禁班。把鹭鸟的羽毛数茎,更因为民白,鸥鸟的心思一片,仍然为了君王的红颜。蓝绶的儿子痴迷,彩衣的家庭庆祝,疲倦的羽毛伶仃地回到江汉。春光虽小,看着庭院岁岁年年,一笑间如同梅花之间。
注释:
鸿禧主人:指古代官员名字,可能是诗人自称。
一闲半年:指诗人闲暇的时间。
未尝厌闲:表示诗人对闲暇生活没有厌倦之感。
溪:小河流。
钓:指垂钓。
田:指农田。
秣:喂养牲畜。
兰:指兰花,常用来佩戴。
菊:指菊花,常用来作为食物。
羽檄:古代传递军令的方式。
秋风:指秋天的风。
胡笳:古代胡人所用的乐器。
夜月:指夜晚的月亮。
勋名:指功勋和名声。
留汉关:指留在汉关(古代边境)的功勋名将。
效樽罍北海:指效仿北海的饮酒方式。
歌舞东山:指歌唱和舞蹈的娱乐活动。
咫尺长安:指离长安很近的地方。
纶音:指官府的乐声。
催禁班:指官府催促禁止音乐的规定。
鹭鬓:指鹭鸟的羽毛。
民白:指普通人的白发。
鸥心:指鸥鸟的心。
君丹:指君王的心。
蓝绶儿:指蓝色的绶带,可能是指官员的服饰。
彩衣家庆:指彩色的衣服,可能是指家庭的喜庆。
倦羽伶俜江汉还:指疲倦的羽毛归还江汉地区。
庭闱:指庭院。
一笑梅间:指欣赏梅花时的微笑。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。