《醉蓬莱(丙午寿八窗叔)》拼音译文赏析

  • zuì
    péng
    lái
    bǐng
    shòu
    寿
    chuāng
    shū
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • lǒng
    tóu
    chuī
    diào
    dǐng
    zhuàn
    jiā
    diǎn
    xíng
    yóu
    yǒu
    suì
    suì
    fāng
    bào
    xiǎo
    chūn
    shí
    hòu
    xiān
    feī
    fán
    shēng
    xiāng
    duàn
    biāo
    huì
    lán
    yòu
    jiāng
    shān
    shuǐ
    biān
    xuě
    weí
    shī
    shòu
  • bái
    táng
    qián
    qīng
    zhān
    shàng
    shú
    weì
    rén
    yǒu
    jiǔ
    chūn
    fēng
    qiě
    zhàn
    wàn
    huā
    shǒu
    huì
    kàn
    cháng
    é
    zaī
    yuè
    diàn
    殿
    kěn
    xiàng
    guì
    huá
    hòu
    yìng
    xiào
    jiā
    lín
    sōng
    yàn
    jiǎn
    suì
    hán
    kān
    yǒu

原文: 自陇头垂谱,调鼎传家,典刑犹有。岁岁芳期,报小春时候。仙骨非凡,生香不断,标格蕙兰右。江路孤山,水边雪际,为渠诗瘦。
白玉堂前,青毡席上,孰谓无人,有如此酒。得意春风,且占万花首。会看常娥,移栽月殿,肯向桂华后。应笑家林,枯松厌蹇,岁寒堪友。



译文及注释
自陇头垂谱,调鼎传家,典刑犹有。
从陇山头上传下谱册,调制鼎炉传承家业,依然保留刑法。

岁岁芳期,报小春时候。
每年花朝节,报答小春时光。

仙骨非凡,生香不断,标格蕙兰右。
仙人的骨骼非凡,生出的香气不断,标志着高雅的兰花在右边。

江路孤山,水边雪际,为渠诗瘦。
江路上孤寂的山峰,水边的雪地,为他的诗歌增添了凄凉之感。

白玉堂前,青毡席上,孰谓无人,有如此酒。
在白玉堂前,青毡席上,谁说没有人,有这样美酒。

得意春风,且占万花首。
沾染了春风的喜悦,先占据万花的首位。

会看常娥,移栽月殿,肯向桂华后。
能够欣赏常娥,移植月殿,愿意成为桂华的后嗣。

应笑家林,枯松厌蹇,岁寒堪友。
应该嘲笑家族的林木,枯松厌倦困顿,岁寒可作朋友。
注释:
自陇头垂谱:自山陇头流传下来的谱册。
调鼎传家:指传承家族的鼎盛时期。
典刑犹有:指即使在典刑(古代的一种刑罚)仍然存在的时候。
岁岁芳期:每年的美好时光。
报小春时候:回报春天的时候。
仙骨非凡:指作者的身体非常健康。
生香不断:指身上散发出的香气不断。
标格蕙兰右:指作者的品格高尚如同蕙兰花一样。
江路孤山:江边的孤山。
水边雪际:水边的雪地。
为渠诗瘦:为了写这首诗而瘦了。
白玉堂前:在白玉堂前。
青毡席上:在青毡席上。
孰谓无人:谁说没有人。
有如此酒:有这么好的酒。
得意春风:得到了令人愉悦的春风。
且占万花首:暂时占据了万花之首的位置。
会看常娥:能够欣赏到常娥(传说中的仙女)。
移栽月殿:移植到月亮宫殿。
肯向桂华后:愿意成为桂华(传说中的仙女)的后嗣。
应笑家林:应该嘲笑家族的衰败。
枯松厌蹇:枯松树厌倦了贫瘠的土地。
岁寒堪友:在寒冷的岁月里,可以成为朋友。


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。