原文: _斋不是凡人,海山仙圣知来处。清英融结,佩瑶台月,饮金茎露。翰墨流行,禁中有本,御前停箸。向弘文馆里,薰风殿上,亲属和、微凉句。
已被昭阳人妒。更那堪、鼎成龙去。曾传宝苑,曾将玉杵,付长生兔。地覆天翻,河清海浅,朱颜常驻。算给扶朝者,临雍拜者,下梢须做。
译文及注释:
斋:修行的地方,不是凡人所能理解的,海山仙圣知道它的来处。清雅的才情融合在一起,佩戴着玉瑶台上的明月,饮用着金茎露。文笔流传广泛,禁中有着这些作品的原本,皇帝在宴席上停下筷子。在弘文馆里,薰风殿上,亲属和朋友们一起欣赏这些微凉的句子。
已经被昭阳人妒忌了。更加难以忍受,鼎成龙已经离去。曾经传扬在宝苑中,曾经用玉杵搅拌过,交给长生兔。地动天翻,河水清浅,朱颜常驻。为了扶持朝廷的人,为了拜见临雍的人,下梢必须要做到。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。