原文: 老子衰颓,晚与亲朋,约法三章。有谈除目者,勒回车马,谈时事者,麾出门墙。已挂衣冠,怕言轩冕,犯令先当举罚觞。书尺里,但平安二字,多少深长。
溪翁苦未相忘。我今有双鱼烦寄将。道荒芜羞对,宫中莲烛,昏花难映,阁上藜光。闻庙瑟音,识关睢乱,诗学专门尽不妨。百年后,尚庶几申白,不数韦康。
译文及注释:
老子衰颓,晚与亲朋,约法三章。有谈除目者,勒回车马,谈时事者,麾出门墙。已挂衣冠,怕言轩冕,犯令先当举罚觞。书尺里,但平安二字,多少深长。
溪翁苦未相忘。我今有双鱼烦寄将。道荒芜羞对,宫中莲烛,昏花难映,阁上藜光。闻庙瑟音,识关睢乱,诗学专门尽不妨。百年后,尚庶几申白,不数韦康。
译文:
老子衰颓,晚年与亲朋好友相聚,约定三条规矩。有人谈论除去目标的方法,就勒住马车,有人谈论时事,就请他出门墙外。已经挂上衣冠,害怕言谈轩冕之事,违反规定先要举起罚酒杯。书尺里,只有平安二字,意味着多少深远的道理。
溪边的老人苦苦地未曾忘记。我现在有一对鱼烦恼要寄送。道路荒芜,羞于面对宫中的莲花烛光,昏暗的灯花难以照亮阁楼上的藜藤。听到庙中的瑟琴声,认识关睢乱,诗学专门尽情发挥也无妨。百年之后,还能有几个人能传颂我的诗篇,不多数韦康的存在。
注释:
老子衰颓,晚与亲朋,约法三章:老子年老衰弱,晚年与亲朋好友相聚时,制定了三条规定。有谈除目者,勒回车马:如果有人谈论除掉目标的事情,就让马车掉头回去。谈时事者,麾出门墙:如果有人谈论时事,就让他离开门墙。已挂衣冠,怕言轩冕,犯令先当举罚觞:已经穿上衣冠,害怕说出轩冕之言,违反规定的人要先举起酒杯受罚。书尺里,但平安二字,多少深长:在书写的尺子上,只有两个字——平安,蕴含了多少深意。
溪翁苦未相忘:溪边的老人苦苦思念未曾相见的人。
我今有双鱼烦寄将:我现在有一对鱼,烦恼着要寄给你。
道荒芜羞对,宫中莲烛,昏花难映,阁上藜光:道路荒芜荒凉,宫中的莲花烛光,昏暗的灯花难以照亮,阁楼上的藜草光芒。
闻庙瑟音,识关睢乱,诗学专门尽不妨:听到庙宇中的瑟琴声,认识关睢的乱世,诗学专门完全不妨碍。
百年后,尚庶几申白,不数韦康:百年之后,还能有几个人能够申述清白,不计算韦康的人数。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。