《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • huáng
    xiǎo
    chàng
    líng
    lóng
    rén
    shēng
    liǎng
    bìn
    chóng
    绿
    guān
    liǔ
    xíng
    zhōu
    xiāng
    lóu
  • lái
    shí
    huā
    weì
    hòu
    fēn
    xuě
    chūn
    kān
    kàn
    xiāo
    xiāo
    fēng
    hán

原文: 黄鸡晓唱玲珑曲。人生两鬓无重绿。官柳系行舟。相思独倚楼。
来时花未发。去后纷如雪。春色不堪看。萧萧风雨寒。



译文及注释
黄鸡在黎明时分唱起了玲珑曲。人生的两鬓没有沉重的绿色。官柳系在行船上。相思之情独自倚在楼上。
来时花还没有开放。离去后纷纷扬扬如雪花。春天的景色难以欣赏。凄凉的风雨寒冷。
注释:
黄鸡:指黄昏时分的鸡鸣声,暗示天色已经晚了。
晓唱:黎明时分的鸟鸣声。
玲珑曲:指清脆悦耳的曲调。
人生两鬓:指人的两鬓,即太阳穴两侧的头发,暗示时光的流逝。
无重绿:没有浓密的青绿色。
官柳:指官府门前的柳树。
系行舟:系住停泊的船只。
相思:思念对方的心情。
独倚楼:独自倚靠在楼上。
来时花未发:指来到时花还没有开放。
去后纷如雪:离开后花瓣纷纷飘落,如同雪花。
春色不堪看:春天的景色不再美丽。
萧萧风雨寒:形容风雨阴冷的气氛。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!