《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • cuì
    làng
    lán
    guāng
    xīn
    hòu
    zhěng
    zhěng
    xié
    xié
    gāo
    xià
    lóng
    chuāng
    yǒu
    wàn
    shēn
    qīng
    chóng
    jiǔ
    liáng
    chóu
    zhī
    luò
    rén
    shǒu
  • lóng
    shū
    yān
    qíng
    tòu
    zhào
    yǐng
    huí
    fēng
    duàn
    yān
    rán
    xiù
    bái
    xià
    mén
    dōng
    kōng
    yǐn
    shǒu
    zàng
    zhī
    cháng
    huái
    怀
    jiù

原文: 翠浪蓝光新雨后。整整斜斜,高下笼窗牖。万斛深倾重碧酒。量愁知落何人手。
栊雾梳烟晴色透。照影回风,一段嫣然秀。白下门东空引首。藏鸦枝叶长怀旧。



译文及注释
翠浪蓝光新雨后。
翠绿的波浪闪耀着蓝色的光芒,在雨后显得更加清新。
整整斜斜,高下笼窗牖。
斜斜地倾斜着,高高低低地笼罩着窗户。
万斛深倾重碧酒。
成千上万斛的深重碧绿色的酒倾斜而出。
量愁知落何人手。
谁能知道量愁的人是谁?
栊雾梳烟晴色透。
栏杆上的雾气像梳子一样梳理着,透出晴朗的颜色。
照影回风,一段嫣然秀。
照亮了影子,回荡着风声,展现出一段美丽的景色。
白下门东空引首。
白色的门在东方的空中引领着人们的目光。
藏鸦枝叶长怀旧。
鸦鸟藏在枝叶之间,长久地怀念过去。
注释:
翠浪蓝光新雨后:形容雨后的绿波荡漾的景象。

整整斜斜:形容斜阳的倾斜。

高下笼窗牖:窗户上下错落有致。

万斛深倾重碧酒:形容酒色深沉浓烈。

量愁知落何人手:形容愁苦之情难以量度,不知是谁能解除。

栊雾梳烟晴色透:形容雾气散去,阳光透过栏杆的缝隙,景色明亮。

照影回风,一段嫣然秀:形容阳光照射下,景色美丽动人。

白下门东空引首:形容门前的白杨树在东风的吹拂下摇曳。

藏鸦枝叶长怀旧:形容鸦鸟栖息在枝叶之间,引发怀旧之情。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!