原文: 闲愁眉上翠小。尽春衫宽了。舞鉴孤鸾,严妆羞独照。
王孙音信尚渺。度寒食、禁烟须到。趁赏芳菲,今年春事早。
译文及注释:
闲愁眉上翠小。
闲愁:无事愁闷;眉上翠小:眉毛上的翠绿色小点。
尽春衫宽了。
尽:完全;春衫:春天穿的衣服;宽了:变得宽松。
舞鉴孤鸾,严妆羞独照。
舞鉴:舞蹈的镜子;孤鸾:孤独的凤凰;严妆:精心打扮;羞独照:害羞地独自照镜子。
王孙音信尚渺。
王孙:贵族子弟;音信:消息;尚渺:仍然模糊不清。
度寒食、禁烟须到。
度寒食:度过寒食节;禁烟:禁止吸烟;须到:必须等到。
趁赏芳菲,今年春事早。
趁:趁着;赏芳菲:欣赏花朵盛开的美景;今年春事早:今年的春天来得早。
注释:
闲愁眉上翠小:闲愁指的是闲散的忧愁,眉上翠小表示眉毛上的翠绿色小点。这里用来形容诗人的忧愁之情。
尽春衫宽了:春衫宽了指的是春天的衣服宽松舒适,暗示诗人的心情舒畅。
舞鉴孤鸾:舞鉴指的是舞蹈的镜子,孤鸾指的是孤独的仙鹤。这里用来形容舞蹈中孤独的形象。
严妆羞独照:严妆指的是精心打扮的妆容,羞独照表示害羞地独自照镜子。这里用来形容女子的妆容和心情。
王孙音信尚渺:王孙指的是贵族子弟,音信尚渺表示音信还很模糊,没有确切的消息。
度寒食、禁烟须到:度寒食指的是过寒食节,禁烟须到表示禁烟的规定必须遵守。这里用来表示时间的限制。
趁赏芳菲,今年春事早:趁赏芳菲表示趁着赏花的时候,今年春事早表示今年的春天来得早。这里用来表达诗人对春天的期待和喜悦。
译文及注释详情»
方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!