原文: 塞云垂地,堤烟重,燕鸿初度江表。露荷风柳向人疏,台榭还清悄。恨脉脉、离情怨晓。相思魂梦银屏小。奈倦客征衣,自遍拂尘埃,玉镜羞照。
无限静陌幽坊,追欢寻赏,未落人后先到。少年心事转头空,况老来怀抱。尽绿叶红英过了。离声慵整当时调。问丽质,从憔悴,消减腰围,似郎多少。
译文及注释:
塞云垂地,堤烟重,
燕鸿初度江表。
露荷风柳向人疏,
台榭还清悄。
恨脉脉、离情怨晓。
相思魂梦银屏小。
奈倦客征衣,
自遍拂尘埃,
玉镜羞照。
无限静陌幽坊,
追欢寻赏,未落人后先到。
少年心事转头空,
况老来怀抱。
尽绿叶红英过了。
离声慵整当时调。
问丽质,从憔悴,
消减腰围,似郎多少。
汉字译文:
塞上的云垂到地面,堤上的烟雾浓重,
燕鸿初次飞过江边。
露水滴在荷叶上,风吹柳枝向人稀疏,
台榭依然清静寂寥。
恨意缠绵,离情怨晓。
相思之魂在银屏幕前微梦。
奈何疲倦的旅客穿上衣服,
自己扫去尘埃,
玉镜也害羞地照着。
无限宁静的街巷,
追求欢乐,寻找赏心悦目之物,未等别人到达就先到达。
少年时的心事转瞬间变得空虚,
何况老年时的怀抱。
所有绿叶和红花都已经过去了。
离别的声音懒散地整理着当时的调子。
问美丽的容颜,从憔悴开始,
消减腰围,似乎郎君已经不在了多少。
注释:
塞云垂地:塞外的云彩低垂在地面上,形容天空阴沉。
堤烟重:堤岸上的烟雾浓重,形容景色朦胧。
燕鸿初度江表:燕子和大雁刚刚飞过江面,表示春天的到来。
露荷风柳向人疏:露水滴在荷花和柳树上,景色清幽。
台榭还清悄:宫殿和亭台依然静谧无人。
恨脉脉、离情怨晓:形容相思之情深切,离别之苦。
相思魂梦银屏小:思念之情如梦如幻,如银屏上的画面般细腻。
奈倦客征衣:可怜疲惫的旅客,穿着行军的衣服。
自遍拂尘埃:自己沾满了尘土。
玉镜羞照:美丽的容颜害羞地映照在玉镜中。
无限静陌幽坊:无尽的宁静在街巷中弥漫。
追欢寻赏:追逐欢乐,寻找美好。
未落人后先到:不愿落后于别人,争先恐后。
少年心事转头空:年少时的心事转瞬即逝。
况老来怀抱:何况到了老年,心中的渴望更加强烈。
尽绿叶红英过了:所有的绿叶和红花都已经过去了。
离声慵整当时调:离别的声音懒散地整理成当时的调子。
问丽质,从憔悴:询问美丽的容颜,却只见憔悴。
消减腰围,似郎多少:消瘦了腰围,不知有多少人为之伤心。
译文及注释详情»
方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!