原文: 密约深期卒未成。藏钩春酒坐频倾。向人娇艳夜亭亭。
相顾无言情易觉,归来单枕梦犹惊。眼梢怨泪几时晴。
译文及注释:
密约深期卒未成。
暗中约定的事情一直未能实现。
藏钩春酒坐频倾。
隐匿着的鱼钩和春日的美酒频繁倾斟。
向人娇艳夜亭亭。
面对他人时,娇艳的容颜在夜晚依然娇媚动人。
相顾无言情易觉,归来单枕梦犹惊。
相互对望无需言语,感受到的情感易于察觉,回到家中,独自躺在枕头上的时候,仍然感到惊讶。
眼梢怨泪几时晴。
眼角的怨恨之泪何时才能晴朗。
注释:
密约:秘密的约定。
深期:深厚的感情。
卒未成:突然未能实现。
藏钩:指藏在衣袖中的钩子,暗指暗中喝酒。
春酒:春天的酒,指新鲜的美酒。
坐频倾:坐下来就频繁地倾斟。
向人:对着别人。
娇艳:娇媚而美丽。
夜亭亭:形容夜晚明亮而美好。
相顾无言:彼此相互看着,不说话。
情易觉:感情容易察觉。
归来:回到家中。
单枕:独自一人的枕头。
梦犹惊:梦醒后仍然感到惊慌。
眼梢:眼角。
怨泪:因为怨恨而流下的眼泪。
几时晴:何时才能晴朗。
译文及注释详情»
方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!