《过秦楼》拼音译文赏析

  • guò
    qín
    lóu
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • liǔ
    é
    huáng
    cǎo
    róu
    luó
    dài
    yuàn
    luò
    hén
    cái
    duàn
    fēng
    shī
    湿
    yàn
    zuǐ
    róng
    shàng
    fēng
    pín
    shān
    duō
    shào
    yàn
    jǐng
    guān
    xīn
    cháng
    chūn
    guāng
    feī
    jiàn
    duì
    dōng
    fēng
    rěn
    西
    yuán
    qīng
    shǎng
    cuì
    shēn
    xiāng
    yuǎn
  • kōng
    àn
    zuì
    zǒu
    tóng
    tuó
    xián
    qiāo
    jīn
    dēng
    juàn
    chén
    rǎn
    yīn
    huā
    shòu
    jiào
    weí
    jiǔ
    qíng
    zhōng
    绿
    bìn
    fān
    cuī
    biàn
    kuàng
    féng
    yíng
    xiàng
    rén
    meí
    dài
    gòng
    chóu
    jiāo
    huí
    qiàn
    liào
    xiāng
    nóng
    feī
    hóng
    wàn
    diǎn

原文: 柳拂鹅黄,草揉螺黛,院落雨痕才断。蜂须雾湿,燕嘴泥融,陌上细风频扇。多少艳景关心,长苦春光,疾如飞箭。对东风忍负,西园清赏,翠深香远。
空暗忆、醉走铜驼,闲敲金革登,倦迹素衣尘染。因花瘦觉,为酒情钟,绿鬓几番催变。何况逢迎向人,眉黛供愁,娇波回倩。料相思此际,浓似飞红万点。



译文及注释
柳枝轻拂鹅黄色,草地揉成螺黛状,院落中雨痕刚刚断。蜜蜂的胡须湿了雾气,燕子的嘴巴沾满了泥土,陌上细风频频扇动。多少美丽景色引人关注,长时间忍受春光的煎熬,疾如飞箭般迅速。对东风的期待难以承受,西园清赏,翠绿深处散发着远方的芬芳。

空荡荡的夜晚回忆起,醉酒后走过铜驼山,闲暇时敲击金革登高。疲倦的足迹染上了素衣的尘埃。因为花儿瘦弱,感觉到了酒的情感钟爱,青丝发已经几次催促变色。何况在相逢的时刻,眉眼间的愁思供养,娇媚的波浪回旋。料想相思此时此刻,浓烈如飞舞的红色花瓣。
注释:
柳拂鹅黄:柳树轻轻拂过鹅黄色的衣裳。表示春天的景色。

草揉螺黛:草地上揉捏着螺黛(一种蓝色的颜料)。形容草地湿润。

院落雨痕才断:院子里的雨痕刚刚消散。表示雨刚刚停过。

蜂须雾湿:蜜蜂的胡须湿润。形容空气中有雾气。

燕嘴泥融:燕子的嘴巴沾满了泥巴。表示燕子在筑巢。

陌上细风频扇:小路上细细的风频繁吹拂。表示微风吹拂。

多少艳景关心:多少美丽的景色引起关注。

长苦春光,疾如飞箭:长时间忍受春光的煎熬,时间过得很快。

对东风忍负:对东风的爱意难以承受。

西园清赏,翠深香远:在西园里欣赏清新的景色,翠绿的树木散发着远远的香气。

空暗忆:空荡荡的心中充满了回忆。

醉走铜驼:喝醉了走在铜驼(古代的一种乐器)上。表示陶醉的心情。

闲敲金革登:闲暇时敲击金革(古代的一种乐器)登高。表示闲适的心情。

倦迹素衣尘染:疲倦的足迹染上了素色的衣服的尘土。

因花瘦觉:因为花儿凋谢而感到瘦弱。

为酒情钟:因为对酒的情感而钟情。

绿鬓几番催变:青春的发鬓已经多次催促变白。

何况逢迎向人:更何况面对迎接的人。

眉黛供愁:眉毛和眼线供应愁苦的情绪。

娇波回倩:娇媚的波浪回旋。

料相思此际:料想相思此时。

浓似飞红万点:浓郁得像飞舞的红色花瓣。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!