《一落索》拼音译文赏析

  • luò
    suǒ
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • xīn
    jiāng
    lián
    cháng
    líng
    rén
    yàn
    yàn
    xiāo
    shòu
    shèng
    hèn
    qīng
    leì
    duō
  • jiù
    yōng
    qióng
    shù
    shuí
    zhuàn
    xiāng
    liú
    shuǐ
    guò
    lóu
    qián
    wèn
    hóng
    lái
    chù

原文: 心抵江莲长苦。凌波人去。厌厌消瘦不胜衣,恨清泪、多于雨。
旧曲慵歌琼树。谁传香素。碧溪流水过楼前,问红叶、来何处。



译文及注释
心抵江莲长苦。凌波人去。厌厌消瘦不胜衣,恨清泪、多于雨。
心灵沉浸在江边莲花之中,长久的痛苦。凌波的人已经离去。厌倦、消瘦,衣衫无力承受,悲伤的泪水,多过雨水。

旧曲慵歌琼树。谁传香素。碧溪流水过楼前,问红叶、来何处。
古老的曲调懒散地唱着琼树。谁传递了芬芳的香气。碧溪的流水从楼前流过,问红叶,你从何处来。
注释:
心抵江莲长苦:心思像江中的莲花一样长久地苦闷。
凌波人去:凌波:在水面上行走;人已经离去。
厌厌消瘦不胜衣:厌厌:非常瘦弱;消瘦到连衣服都穿不满。
恨清泪、多于雨:对于清澈的泪水,恨意比雨水还多。
旧曲慵歌琼树:旧曲:古老的歌曲;慵歌:懒得唱歌;琼树:美丽的树木。
谁传香素:谁传承了香气和美丽。
碧溪流水过楼前:碧溪:清澈的溪水;流水:流动的水;过楼前:从楼前流过。
问红叶、来何处:询问红叶从哪里来。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!