《迎春乐》拼音译文赏析

  • yíng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • hóng
    shēn
    绿
    àn
    chūn
    fāng
    xīn
    dàng
    yóu
    yáo
    biān
    tóng
    tuó
    níng
    rèn
    zhū
    lián
  • mǎn
    chóu
    chéng
    fēng
    juàn
    bái
    duō
    shào
    xiāng
    xiāo
    chù
    yuē
    huān
    fāng
    cǎo
    wài
    gāo
    lóu
    beǐ

原文: 红深绿暗春无迹。芳心荡、冶游客。记摇鞭跋马铜驼陌。凝睇认、珠帘侧。
絮满愁城风卷白。递多少、相思消息。何处约欢期,芳草外、高楼北。



译文及注释
红色浓郁,绿色昏暗,春天没有痕迹。芳心荡漾,游客纷至。记得摇动鞭子,驾马行走在铜驼大道上。凝视着,认出了珠帘旁边的人。

愁城里飘满了絮花,风卷起白色的花絮。传递着多少相思的消息。在何处约定欢聚,芳草丛外,高楼的北面。
注释:
红深绿暗春无迹:红色浓郁,绿色昏暗,春天没有留下痕迹。这里描绘了春天的景色。

芳心荡、冶游客:芳心指美丽的心灵,荡表示心情愉悦。冶游客指游玩的人们。

记摇鞭跋马铜驼陌:摇动马鞭,马蹄踏在铜驼大道上。这里描绘了行人马车在大道上行进的场景。

凝睇认、珠帘侧:凝视着,认出来,珠帘旁边。这里描绘了人们凝视着珠帘旁边的景物。

絮满愁城风卷白:絮指柳絮,愁城指心中的忧愁。风吹起柳絮,城中弥漫着白色的飞絮。

递多少、相思消息:递送了多少相思的消息。这里表达了思念之情。

何处约欢期,芳草外、高楼北:在哪里约定见面,芳草之外,北边的高楼。这里描绘了两人相约的地点。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!