《解连环》拼音译文赏析

  • jiě
    lián
    huán
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • fēng
    shuí
    tuō
    kōng
    hán
    cháo
    làng
    dié
    luàn
    shān
    yún
    miǎo
    duì
    juàn
    jǐng
    xiāo
    hún
    dàn
    xiāng
    duàn
    lòu
    feī
    fēng
    báo
    shēng
    zhōng
    dòng
    duō
    shào
    qíng
    suǒ
    yuǎn
    lán
    gān
    zhù
    àn
    huí
    shǎng
    biàn
    huā
    yào
  • suì
    huá
    ruò
    gēng
    yān
    cǎo
    cán
    zhào
    jiǎo
    tàn
    chūn
    guāng
    yǒu
    yōu
    míng
    yuán
    suàn
    xián
    què
    zǎo
    zǎo
    guī
    xiū
    jiàn
    guò
    liǎo
    fāng
    tiáo
    huá
    è
    chèn
    liáng
    shí
    àn
    huàn
    jiù
    jiā
    yuàn
    luò

原文: 素封谁托。空寒潮浪叠,乱山云邈。对倦景,无语消魂,但香断露晞,絮飞风薄。杜宇声中,动多少、客情离索。远阑干伫立,暗记那回,赏遍花药。
依依岁华自若。更低烟暮草,残照孤角。□叹息、故里春光,有幽圃名园,算也闲却。早早归休,渐过了芳条华萼。趁良时,按歌唤舞,旧家院落。



译文及注释
素封谁托。空寒潮浪叠,乱山云邈。对倦景,无语消魂,但香断露晞,絮飞风薄。杜宇声中,动多少、客情离索。远阑干伫立,暗记那回,赏遍花药。

素封谁托:谁将素封托付给了谁。
空寒潮浪叠:寒冷的潮水不断涌来。
乱山云邈:山峦错乱,云雾茫茫。
对倦景,无语消魂:面对疲倦的景色,无言地消磨心魂。
但香断露晞,絮飞风薄:只有香气断续,露水微晞,絮飞在轻风中。
杜宇声中,动多少、客情离索:在杜宇的鸣叫声中,多少客人的情感离散。
远阑干伫立,暗记那回,赏遍花药:远远站在门前,默默地回忆那一次,欣赏过各种花草。

依依岁华自若。更低烟暮草,残照孤角。□叹息、故里春光,有幽圃名园,算也闲却。早早归休,渐过了芳条华萼。趁良时,按歌唤舞,旧家院落。

依依岁华自若:岁月依旧,花开如常。
更低烟暮草,残照孤角:烟雾更低,夕阳映照着孤寂的角落。
□叹息、故里春光,有幽圃名园,算也闲却:不禁叹息,故乡的春光,有着幽静的花园,可算是安逸而宁静。
早早归休,渐过了芳条华萼:早早地回家休息,渐渐过去了花朵的盛开。
趁良时,按歌唤舞,旧家院落:趁着好时光,按着歌曲唤起舞蹈,在旧家的院落里。
注释:
素封谁托:指素封山,表达作者对自然景色的赞美和思考。

空寒潮浪叠:形容海浪翻滚,寒冷的景象。

乱山云邈:形容山峦错落,云雾缭绕。

对倦景:对于疲倦的景色。

无语消魂:形容景色美丽到让人无法言语,心魂都被吸引。

香断露晞:形容花香被风吹散,露水晶莹。

絮飞风薄:形容风中飞舞的絮毛,轻薄的景象。

杜宇声中:指杜鹃鸟的鸣叫声。

动多少、客情离索:形容杜鹃鸟的鸣叫声中蕴含着多少客人离别的情感。

远阑干伫立:远离的门槛上静静地站着。

暗记那回:暗自记住那一次。

赏遍花药:欣赏了各种花草的美景。

依依岁华自若:岁月依旧,花草依然美丽。

更低烟暮草:形容夕阳下的草地更加低矮。

残照孤角:夕阳的余晖照在孤独的角落。

□叹息、故里春光:缺失文字,可能是表达作者对故乡春光的叹息。

有幽圃名园:指故乡有一座幽静的花园。

算也闲却:也算是闲散无事。

早早归休:早早地回家休息。

渐过了芳条华萼:渐渐过去了花草的繁盛时期。

趁良时:趁着好时机。

按歌唤舞:按照歌曲的节奏唤起舞蹈。

旧家院落:指故乡的旧家庭院。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!