原文: 小园花梢雨歇,浪羞泫。碧瓦光霁,罗幕香浮,莺啼燕语交加,是处池馆春遍。风外、认得笙歌近远。
醉魂半萦,夜酒吹未散。暗忆年时,正日赴、西池宴。笑携艳质,郢曲新声妙如剪。有愁容易排遣。
译文及注释:
小园花梢雨歇,浪羞泫。
小园中的花朵在雨停后,泪水滑落。
碧瓦光霁,罗幕香浮,
碧瓦上的光芒明亮,罗幕中弥漫着香气。
莺啼燕语交加,是处池馆春遍。
黄莺鸟鸣燕语交织,整个池塘和庭院都充满了春天的气息。
风外、认得笙歌近远。
风中,能听到近处和远处的笙歌声。
醉魂半萦,夜酒吹未散。
醉魂仍然缠绕,夜晚的酒气还未散去。
暗忆年时,正日赴、西池宴。
暗自回忆当年,正是白天前往西池参加宴会的时候。
笑携艳质,郢曲新声妙如剪。
笑着带着美丽的女子,郢曲的新声音如剪刀般美妙。
有愁容易排遣。
有忧愁的心情容易排遣。
注释:
小园花梢雨歇:小庭院里的花朵上的雨水停止了滴落。
浪羞泫:水波害羞地微微颤动。
碧瓦光霁:青色的瓦片在阳光下闪耀。
罗幕香浮:细薄的帷幕中弥漫着香气。
莺啼燕语交加:黄莺的歌声和燕子的鸣叫交织在一起。
是处池馆春遍:这个地方的池塘和宫殿都充满了春天的气息。
风外、认得笙歌近远:在风中,能听到笙歌声近处和远处的声音。
醉魂半萦:醉酒的心灵仍然缠绕着。
夜酒吹未散:夜晚的酒气还没有散去。
暗忆年时:暗自回忆过去的岁月。
正日赴、西池宴:在白天前往西池参加宴会。
笑携艳质:带着美丽的女子一起欢笑。
郢曲新声妙如剪:郢曲的新声音妙不可言,像剪刀一样精妙。
有愁容易排遣:有忧愁的心情容易排解。
译文及注释详情»
方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!