原文: 嫩黄上柳,新绿涨池,东风艳冶天色。又见乍晴还雨,年华傍寒食。春依旧,身是客。对丽景、易伤岑寂。怅凝望、一带平芜,剪就茵藉。
前度少年场,醉记旗亭,联句遍窗壁。调笑映墙红粉,参差水边宅。芦鞭懒过故陌。恨未老、渐成尘迹。谩无语,立尽斜阳,怀抱谁识。
译文及注释:
嫩黄的柳树垂下,新绿涨满池塘,东风妖娆着天空。又见乍晴又下雨,年华依偎着寒食节。春天依旧,我身是个过客。对着美景,易伤感到寂寞。怅然凝望,四周一片平静,像茵藉一样平铺开来。
曾经的少年时光,记忆中的旗亭醉酒场景,联句写满了窗壁。调笑的声音映照在红粉色的墙上,水边的宅院错落有致。芦鞭懒散地拂过熟悉的街巷。心中怨恨岁月未能老去,渐渐变成尘埃。无言可说,立在斜阳下,怀抱中只有谁能理解。
注释:
嫩黄上柳:形容柳树嫩黄的颜色。
新绿涨池:形容池塘中新绿的植物茂盛。
东风艳冶天色:形容春天的东风吹拂,使天空变得明亮而美丽。
乍晴还雨:形容天气突然转晴后又下起雨来。
年华傍寒食:指时光流逝,岁月荏苒,与寒食节相邻。
春依旧,身是客:指虽然春天依然美丽,但自己却感到孤独和陌生。
丽景:美丽的景色。
易伤岑寂:容易受到伤害的寂静之地。
怅凝望:形容心情忧郁地凝视。
一带平芜:一片平坦而荒凉的景色。
剪就茵藉:形容修剪整齐的草地。
前度少年场:过去的少年时光。
醉记旗亭:形容醉酒时在旗亭中的记忆。
联句遍窗壁:指在窗户上写下联句。
调笑映墙红粉:指调侃的笑语在墙上反射出红粉般的光彩。
参差水边宅:形容水边房屋错落有致。
芦鞭懒过故陌:形容芦苇丛中的鞭子懒散地拂过旧路。
恨未老、渐成尘迹:对于时光的流逝和自己的衰老感到遗憾。
谩无语:形容无话可说。
立尽斜阳:形容太阳已经快要落山。
怀抱谁识:指自己的内心感受只有自己能够理解。
译文及注释详情»
方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!