原文: 神仙无皋泽。琼裾珠佩,卷下尘陌。秀骨依依,误向山中,得与相识。溪岸侧。倚高情、自锁烟翠,时点空碧。念香襟沾恨,酥手翦愁,今后梦魂隔。
相思暗惊清吟客。想玉照堂前、树三百。雁翅霜轻,凤羽寒深,谁护春色。诗鬓白。总多因、水村携酒,烟墅留屐。更时带、明月同来,与花为表德。
译文及注释:
神仙无皋泽。
仙人无处可寻,身着华丽的衣裳,佩戴着珍贵的珠宝,从山上走下来,踏在尘土飞扬的道路上。容貌秀美动人,迷失在山中,偶然与你相遇在溪岸旁。我倚着高处,心情激荡,被山间的烟雾和翠绿所吸引,不时点缀着空旷的碧空。我怀念着你香气弥漫的衣襟,感叹着你柔软的手指剪断了我的忧愁,从此以后,我们的梦魂将被隔离开来。
相思之情让我暗自惊讶,像一位清雅的吟唱者。我想起了玉照堂前的景象,那里有三百棵树。雁翅轻轻拍打着霜,凤羽寒冷而深沉,不知道谁来保护春天的色彩。我的诗鬓已经变白,总是因为水村携酒而多了几分忧愁,留下了屐迹在烟墅中。不时地带着明亮的月光一同来到你的身边,与花朵一起表达我们的情感。
注释:
1. 神仙无皋泽:指神仙们没有皋泽这样的地方,皋泽是传说中的仙境。
2. 琼裾珠佩:指仙人穿着华丽的衣裳和珍贵的饰品。
3. 卷下尘陌:指仙人的衣裳拖在尘土飞扬的街道上。
4. 秀骨依依:指仙人的身姿优美动人。
5. 误向山中,得与相识:指作者误入山中,与仙人相遇。
6. 溪岸侧:指仙人停留在溪岸边。
7. 倚高情、自锁烟翠:指仙人倚在高处,情意绵绵,被烟雾和翠绿所围绕。
8. 时点空碧:指仙人不时点缀着空中的碧色。
9. 念香襟沾恨:指作者思念仙人,心中充满了悲伤。
10. 酥手翦愁:指仙人用柔软的手指剪去了作者的忧愁。
11. 今后梦魂隔:指作者与仙人的相遇只是梦中的事情,现实中无法再相见。
12. 相思暗惊清吟客:指思念之情让作者的心情激荡,像一个默默吟诵的客人。
13. 想玉照堂前、树三百:指作者回忆起在玉照堂前的情景,那里有三百棵树。
14. 雁翅霜轻:指雁的翅膀上覆盖着轻轻的霜。
15. 凤羽寒深:指凤凰的羽毛非常寒冷。
16. 谁护春色:指谁来保护春天的美景。
17. 诗鬓白:指作者的头发已经变白。
18. 总多因、水村携酒:指作者经常因为携酒而去水村。
19. 烟墅留屐:指作者在烟雾弥漫的山墅中留下了鞋子。
20. 更时带、明月同来,与花为表德:指作者在不同的时候带着明亮的月光来到,以花朵作为自己的表达方式。
译文及注释详情»
史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。