原文: 同住西山下。是天地中间,爱酒能诗之社。船向少陵佳处放,尘世必无知者。暑不到、雪宫风榭。楚竹忽然呼月上,被东西,几叶云萦惹。云散去,笑声罢。
清尊莫为婵娟泻。为狂吟醉舞,毋失晋人风雅。踏碎桥边杨柳影,不听渔樵闲话。更欲举、空杯相谢。北斗以南如此几,想吾曹、便是神仙也,问今夜,是何夜。
译文及注释:
同住西山下。
是天地中间,
爱酒能诗之社。
船向少陵佳处放,
尘世必无知者。
暑不到、雪宫风榭。
楚竹忽然呼月上,
被东西,
几叶云萦惹。
云散去,
笑声罢。
清尊莫为婵娟泻。
为狂吟醉舞,
毋失晋人风雅。
踏碎桥边杨柳影,
不听渔樵闲话。
更欲举、空杯相谢。
北斗以南如此几,
想吾曹、便是神仙也,
问今夜,
是何夜。
译文:
我们同住在西山下。
这里是天地之间,
是爱酒和能写诗的人们聚集的地方。
船只驶向少陵的美景,
尘世中必定没有无知之人。
夏天无法到达,只有雪宫和风榭。
楚竹突然呼唤着月亮升起,
被东西所遮掩,
几片云缠绕着。
云散开,
笑声停止。
清酒不要倒出来给婵娟。
要为狂吟和醉舞,
不要失去晋人的风雅。
踩碎桥边杨柳的影子,
不听渔樵的闲话。
更想举起空杯相互致谢。
北斗以南,就像这样几个人,
想象我们这些人,就是神仙一样,
问今晚,
是哪个夜晚。
注释:
同住:指与诗人一同居住。
西山下:指住在西山的下方。
天地中间:指人类世界。
爱酒能诗之社:指喜欢酒,并且能够写诗的社交圈子。
船向少陵佳处放:指乘船去少陵的美好地方游玩。
尘世必无知者:指凡人世界中没有人能够了解诗人的境界。
暑不到、雪宫风榭:指即使在炎热的夏天,也能感受到凉爽的气氛。
楚竹忽然呼月上:指楚竹突然招呼月亮升起。
被东西:指被云彩所覆盖。
几叶云萦惹:指几片云彩缠绕。
云散去,笑声罢:指云彩散去,笑声停止。
清尊莫为婵娟泻:指不要将清酒倒出来,浪费美酒。
为狂吟醉舞,毋失晋人风雅:指要放纵地吟诗、跳舞,但不要失去晋人的风雅。
踏碎桥边杨柳影:指在桥边踩碎杨柳的倒影。
不听渔樵闲话:指不去听渔夫和樵夫的闲话。
更欲举、空杯相谢:指更想举起酒杯,相互致谢。
北斗以南如此几:指北斗星以南的地方有这样的几个人。
想吾曹、便是神仙也:指想象我们这些人,就像是神仙一样。
问今夜,是何夜:指询问今晚是什么特殊的夜晚。
译文及注释详情»
史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。