《南歌子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    guō
    yìng
    xiáng
  • shēng
    shì
    féng
    duān
    tóu
    shí
    fān
    fān
    zuò
    bān
    kàn
    yòu
    tīng
    jìng
    chuán
    xiāo
    feì
    jiāng
    gān
  • yòng
    chán
    xiū
    jiāng
    chā
    mén
    shí
    shǔ
    màn
    dēng
    pán
    zhī
    suì
    huá
    cuī
    bìn
    máo
    bān

原文: 生世逢端午,齐头五十番。一番须作一般看。又听竞船箫鼓、沸江干。
不用丝缠臂,休将艾插门。及时蒲黍漫登盘。只恐岁华催促、鬓毛斑。



译文及注释
生世逢端午,齐头五十番。
一番须作一般看。
又听竞船箫鼓、沸江干。
不用丝缠臂,休将艾插门。
及时蒲黍漫登盘。
只恐岁华催促、鬓毛斑。

生世逢端午,指的是在人生中遇到端午节。
齐头五十番,意味着齐头并进,共同迎接第五十个端午节。
一番须作一般看,表示每一次都要以平常心去看待。
又听竞船箫鼓、沸江干,又听到竞渡时的箫鼓声和江面上的热闹声。
不用丝缠臂,休将艾插门,不需要用丝带束缚手臂,也不要将艾草插在门上。
及时蒲黍漫登盘,及时采摘蒲黍登上案板。
只恐岁华催促、鬓毛斑,只怕岁月的流逝催促着,鬓发上出现斑白。
注释:
生世逢端午:生活在这个世上,遇到了端午节。
齐头五十番:头上戴着五十个香囊。
一番须作一般看:每一个香囊都要仔细观看。
又听竞船箫鼓、沸江干:还能听到竞渡时的箫鼓声和江水的喧嚣声。
不用丝缠臂:不需要用丝绸来绑住手臂。
休将艾插门:不要在门上插艾草。
及时蒲黍漫登盘:及时将蒲黍(一种端午节的食物)摆放在盘子上。
只恐岁华催促、鬓毛斑:只怕岁月的流逝催促着人老去,头发斑白。


译文及注释详情»


郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。