原文: 九十韶光,闲忙晴雨常相半。赏春有愿。乘兴宁论晚。
纵饮筠溪,日午花阴转。杯行缓。量慳嫌浅。须索斟教满。
译文及注释:
九十年的光阴,闲暇和忙碌、晴天和雨天常常各占一半。赏春时有心愿。乘着兴致,宁愿晚些再议论。
纵情畅饮在筠溪边,太阳午后花影转移。酒杯慢慢推行,量少嫌浅。必须要求斟满。
注释:
九十韶光:指时间的流逝,意味着九十年的光阴已经过去了。
闲忙晴雨常相半:指生活中的闲暇和忙碌时光常常交替出现。
赏春有愿:在欣赏春天的美景时,有所期望和愿望。
乘兴宁论晚:在心情愉悦的时候,不去计较时间的晚早。
纵饮筠溪:尽情畅饮在筠溪边。
日午花阴转:太阳正午时,花草的阴影转移。
杯行缓:喝酒的速度慢下来。
量慳嫌浅:量酒的量少,嫌酒杯不够满。
须索斟教满:必须要求斟满酒杯。
译文及注释详情»
郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。