原文: 春事到清明,过了三之二。秾李夭桃委路尘,太半成泥滓。
只有海棠花,恰似杨妃醉。折向铜壶把烛看,且莫教渠睡。
译文及注释:
春天的事情一直持续到清明,已经过了三分之二的时间。嫩绿的柳树、娇艳的李花和桃花都被尘土覆盖,几乎变成了泥泞。只有海棠花依然娇艳欲滴,宛如杨贵妃陶醉其中。我将海棠花摘下,放在铜壶中点燃蜡烛,但请不要打扰她的美梦。
注释:
春事到清明,过了三之二:指春天的事情一直延续到清明节过后的三分之二,即春天已经过去了大部分。
秾李夭桃委路尘,太半成泥滓:秾李、夭桃等花朵被路上的尘土覆盖,已经有一大半都变成了泥泞。
只有海棠花,恰似杨妃醉:只有海棠花还保持着艳丽的姿态,宛如杨贵妃醉酒时的美丽。
折向铜壶把烛看,且莫教渠睡:将海棠花摘下来放在铜壶中观赏,不要让它枯萎睡去。
译文及注释详情»
郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。