《鹊桥仙(丁卯七夕)》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
    dīng
    mǎo
  • [
    sòng
    ]
    guō
    yìng
    xiáng
  • jīn
    nián
    xīn
    qiū
    sān
    jiào
    liáng
    shēng
    yuàn
    xiāng
    fēng
    shèng
    xiāng
    gēng
    zhù
    lái
  • fàn
    chá
    jīng
    suì
    fēn
    chaī
    bàn
    wǎng
    shì
    liú
    zhuàn
    qiān
    lián
    shī
    rén
    feì
    duō
    shào
    xián
    yán

原文: 今年七夕,新秋三日,已觉凉生院宇。吾乡风物胜他乡,那更著、莱衣起舞。
泛槎经岁,分钗半夜,往事流传千古。独怜词客与诗人,费多少、闲言泼语。



译文及注释
今年七夕,新秋三日,已经感觉到院子里的凉意。我家乡的风景胜过他乡,更加引人注目,莱衣起舞。
岁月如槎,分离的钗子在半夜里,往事流传千古。我独自怜惜那些作词作客的人,他们花费了多少时间,听闲言泼语。
注释:
今年七夕,新秋三日,已觉凉生院宇。吾乡风物胜他乡,那更著、莱衣起舞。

注释:
- 七夕:中国传统节日,又称为牛郎织女节,庆祝织女与牛郎相会的故事。
- 新秋:指秋季的初期。
- 凉生院宇:指院子里已经感觉到凉意,暗示秋天的到来。
- 吾乡风物胜他乡:指自己的家乡的风景胜过其他地方。
- 莱衣起舞:莱衣是指女子的衣裳,起舞表示欢庆。

泛槎经岁,分钗半夜,往事流传千古。独怜词客与诗人,费多少、闲言泼语。

注释:
- 泛槎经岁:指岁月如槎船漂浮,表示时间的流逝。
- 分钗半夜:指夜晚分开钗(发饰)的时间,暗示夜晚的寂静。
- 往事流传千古:指过去的事情流传至今,被后人所知。
- 词客与诗人:指善于写词和诗的人。
- 费多少、闲言泼语:指词客和诗人所受到的批评和非议。


译文及注释详情»


郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。