原文: 令节标名自古闻。今宵银汉耿无云。难寻海上乘槎客,空诵河东乞巧文。
罗异果,炷名熏。纫针捻线漫纷纷。蓬莱底事回车处,暗想当年钿合分。
译文及注释:
令节标名自古闻。
今宵银汉耿无云。
难寻海上乘槎客,
空诵河东乞巧文。
罗异果,炷名熏。
纫针捻线漫纷纷。
蓬莱底事回车处,
暗想当年钿合分。
译文:
令节的名字自古以来就被广泛传颂。
今晚银河明亮,没有一丝云彩遮挡。
很难找到乘坐船只的海上旅客,
只能默默诵读河东乞巧的诗文。
罗异果,炷名熏。
纫针捻线纷纷飞舞。
蓬莱底下的事情回到了车边,
暗自回想起当年钿合的情景。
注释:
令节标名自古闻:令节指的是中秋节,标名指的是月亮的名字。自古以来,中秋节的月亮就有着特殊的名字。
今宵银汉耿无云:今晚的月亮明亮如银,没有一丝云彩遮挡。
难寻海上乘槎客:很难找到乘坐船只在海上的旅客。乘槎指的是乘坐小船。
空诵河东乞巧文:空着口诵读河东乞巧的诗文。河东乞巧是指女子在中秋节这天向月亮祈求巧艺和姻缘的习俗。
罗异果,炷名熏:罗异果是一种香气浓郁的水果,炷名熏指的是点燃香炷散发香味。
纫针捻线漫纷纷:纫针是指穿线的针,捻线是指用手指捻线头。这句话形容纺织工作繁忙,线头纷纷飞舞。
蓬莱底事回车处:蓬莱是神话中的仙境,底事指的是往事。回车处表示回忆往事的地方。
暗想当年钿合分:暗自回想起过去的时光,特指回忆起曾经分离的情侣。钿合指的是佩戴钿子,象征着情侣的约定和承诺。
译文及注释详情»
郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。