《菩萨蛮(戊辰重阳)》拼音译文赏析

  • mán
    chén
    chóng
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    guō
    yìng
    xiáng
  • fēn
    féng
    chóng
    jiǔ
    gēn
    zūn
    jiǔ
    xiāo
    bìn
    péng
    jìn
    chuī
    mào
    fēng
  • chā
    huā
    kaī
    kǒu
    xiào
    weì
    fēn
    shū
    nián
    shào
    míng
    suì
    dìng
    wáng
    tái
    zhuàn
    beī
    fàng
    beī

原文: 分宜七里逢重九。篱根无菊尊无酒。萧飒鬓如蓬。不禁吹帽风。
插花开口笑。未分输年少。明岁定王台。传杯不放杯。



译文及注释
分宜七里逢重九。
分宜:指分宜县,位于江西省九江市。
七里:指距离分宜县七里的地方。
逢重九:指每年农历九月九日,即重阳节。
篱根无菊尊无酒。
篱根:指篱笆边。
菊尊:指盛放菊花的花瓶。
无酒:指没有酒。
萧飒鬓如蓬。
萧飒:形容风声。
鬓如蓬:指头发像蓬松的样子。
不禁吹帽风。
不禁:忍不住。
吹帽风:指风吹动帽子。
插花开口笑。
插花:指插花艺术。
开口笑:指花朵绽放。
未分输年少。
未分:指未分宜县。
输年少:指输送年轻人。
明岁定王台。
明岁:明年。
定王台:指决定王位的地方。
传杯不放杯。
传杯:指传递酒杯。
不放杯:指不放下酒杯。
注释:
分宜七里逢重九:分宜,指分宜县,七里,指距离七里的地方,逢重九,指每年九月九日。整句意为在分宜县七里外的地方,每年九月九日。

篱根无菊尊无酒:篱根,指篱笆的根部,无菊尊无酒,指没有菊花和酒。菊花和酒是重九节的传统元素,但在这里却没有。

萧飒鬓如蓬:萧飒,形容风声。鬓如蓬,指鬓发像蒲苇一样飘逸。整句意为风声萧瑟,鬓发飘逸。

不禁吹帽风:不禁,指忍不住。吹帽风,指风力很大,吹得帽子都飞起来。整句意为风力很大,吹得帽子都飞起来。

插花开口笑:插花,指插在花瓶中的花。开口笑,指花朵绽放的样子。整句意为花朵绽放得像在笑。

未分输年少:未分,指未分宜县。输年少,指输给年轻人。整句意为年轻人还没有输。

明岁定王台:明岁,指明年。定王台,指决定谁当王的地方。整句意为明年决定谁当王。

传杯不放杯:传杯,指传递酒杯。不放杯,指不放下酒杯。整句意为传递酒杯时不放下。


译文及注释详情»


郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。