原文: 秋堂积雨新凉入。今宵雅趁鹏飞集。劲翮会高风。功名亥睡中。
笔头元有准。快写平生蕴。何日捷书来。重阳把一杯。
译文及注释:
秋天的雨水积聚在堂屋里,带来了新的凉意。今晚我们雅致地聚在一起,趁着鹏鸟飞翔的时刻。翅膀强劲的鹏鸟会迎着高风飞翔。功名和财富都在我睡梦中等待着我。我的笔头一直准备着,快速地写下我一生的积淀。不知道何时能够写出一本成功的书籍。重阳节时,我举起一杯酒,庆祝这个节日。
注释:
秋堂:指秋天的宴会堂。
积雨:指积聚的雨水。
新凉:指凉爽的天气。
雅趁:指优雅地乘机。
鹏飞:指大鸟飞翔。
集:指聚集。
劲翮:指强壮的羽毛。
会高风:指能够迎接强风。
功名:指功业和名声。
亥:指十二地支中的最后一个。
睡中:指在睡梦中。
笔头:指写作的工具。
元:指最初。
准:指准确。
快写:指快速地写下。
平生蕴:指一生积累的。
捷书:指好消息。
重阳:指重阳节,中国传统节日。
把一杯:指举起一杯酒。
译文及注释详情»
郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。