原文: 惜余春、蛱蝶引春来,杜鹃趣春归。算何如桃李,浑无言说,开落忘机。多谢黄鹂旧友,相逐落花飞。芳草连天远,愁杀斜晖。
谁向西湖南畔,问亭台在否,花木应非。看孤山山下,惟说隐君庐。想钱塘、春游依旧,到梨花、寒食隘舟车。寻常事,不须惆怅,暮雨沾衣。邵康节云:“风雨寻常事,人心胡不安。”
译文及注释:
惜余春、蛱蝶引春来,杜鹃趣春归。
珍惜这仅剩的春天,蛱蝶引领着春天的到来,杜鹃欢快地回归春天。
算何如桃李,浑无言说,开落忘机。
桃李花开花落,无言可说,自然而然地开放和凋落,不受人为的控制。
多谢黄鹂旧友,相逐落花飞。
感谢黄鹂这位老朋友,一起追逐着飞舞的落花。
芳草连天远,愁杀斜晖。
芳草茂盛,延绵到天边,忧愁之情被斜晖所击垮。
谁向西湖南畔,问亭台在否,花木应非。
有谁去西湖南岸,询问亭台是否还在,花木应该已经不在了。
看孤山山下,惟说隐君庐。
看着孤山山下,只能说隐君的庐舍。
想钱塘、春游依旧,到梨花、寒食隘舟车。
想起钱塘江,春游依然如故,到了梨花盛开的时候,寒食节时的舟车难行。
寻常事,不须惆怅,暮雨沾衣。
寻常的事情,不必忧愁,傍晚的雨水沾湿了衣衫。
邵康节云:“风雨寻常事,人心胡不安。”
邵康节说:“风雨是寻常的事情,人的心情为何不安呢。”
注释:
惜余春:珍惜我剩下的春天
蛱蝶引春来:蝴蝶引来了春天的到来
杜鹃趣春归:杜鹃鸟喜欢春天归来
算何如桃李:怎么比得上桃李花果
浑无言说:无话可说
开落忘机:开花落花都不在意
黄鹂旧友:黄鹂是旧时的朋友
相逐落花飞:一起追逐落花飞舞
芳草连天远:芳草连绵到天边
愁杀斜晖:忧愁把斜晖照死
西湖南畔:西湖的南岸
亭台在否:亭台是否还在
花木应非:花木应该不在了
看孤山山下:看孤山的山脚下
惟说隐君庐:只说隐君的庐舍
钱塘:钱塘江
春游依旧:春天的游玩依然如故
梨花:梨花
寒食隘舟车:寒食节时的舟车拥挤
寻常事:平常的事情
不须惆怅:不必忧愁
暮雨沾衣:傍晚的雨水沾湿衣衫
邵康节:唐代诗人邵康节
风雨寻常事,人心胡不安:风雨是平常的事情,人的心情为何不安
译文及注释详情»
汪莘简介: 汪莘的作品有《方壶存稿》9卷和《方壶集》4卷,其中《方壶存稿》有明汪璨等刻本,《方壶集》有清雍正九年(1731)刻本。汪莘生于南宋宁宗嘉定年间,字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,但没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年他筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。汪莘于1227年去世。