原文: 夹岸隘桃花,花下苍苔如积。蓦地轻寒一阵,上桃花颜色。
东邻西舍绝经过,新月是相识。白玉阑干斜倚,作蓬山春夕。||
译文及注释:
夹岸狭窄的地方开满了桃花,花下的苔藓像是堆积起来的。突然间,一阵轻微的寒意袭来,桃花的颜色更加鲜艳。
东边的邻居和西边的邻居都不再经过这里,只有新月是我们相识的见证。白玉栏杆斜倚着,仿佛是蓬山的春夜。
注释:
夹岸隘桃花:夹在两岸之间的狭窄地方有桃花。
花下苍苔如积:花下面积累了厚厚的苔藓。
蓦地轻寒一阵:突然间吹来一阵微凉。
上桃花颜色:桃花的颜色变得更加鲜艳。
东邻西舍绝经过:东边邻居和西边邻居都没有经过。
新月是相识:新月是相识的象征。
白玉阑干斜倚:白色的玉栏杆斜倚着。
作蓬山春夕:仿佛置身于蓬山之中的春天夜晚。
译文及注释详情»
汪莘简介: 汪莘的作品有《方壶存稿》9卷和《方壶集》4卷,其中《方壶存稿》有明汪璨等刻本,《方壶集》有清雍正九年(1731)刻本。汪莘生于南宋宁宗嘉定年间,字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,但没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年他筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。汪莘于1227年去世。