原文: 峰下王道者
家在柳塘,榜挂方壶,图挂黄山。觉仙峰六六,满堂峭峻,仙溪六六,绕屋潺湲。行到水穷,坐看云起,只在吾庐寻丈间。非人世,但鹤飞深谷,猿啸高岩。
如今老疾蹒跚。向画里嬉游卧里看。甚花开花落,悄无人见,山南山北,谁似余闲。住个庵儿,了些活计,月白风清人倚阑。山中友,类先秦气貌,后晋衣冠。
译文及注释:
峰下王道者
家在柳塘,榜挂方壶,图挂黄山。
家在柳塘,门上挂着方形的壶,墙上挂着黄山的图画。
觉仙峰六六,满堂峭峻,仙溪六六,绕屋潺湲。
觉仙峰高高耸立,满堂峭峻,仙溪流水六六,绕着房屋潺潺流淌。
行到水穷,坐看云起,只在吾庐寻丈间。
走到水的尽头,坐着看云升起,只在我的小屋里寻找一片宽敞的空间。
非人世,但鹤飞深谷,猿啸高岩。
这里不是人间,只有仙鹤在深谷中飞翔,猿猴在高岩上啸叫。
如今老疾蹒跚。向画里嬉游卧里看。
如今年老多病,步履蹒跚。只能在画中嬉戏,躺在床上观赏。
甚花开花落,悄无人见,山南山北,谁似余闲。
不管花儿开放还是凋谢,都无人注意,无论是南山还是北山,谁能像我这般闲适。
住个庵儿,了些活计,月白风清人倚阑。
住在一个小庵儿里,做些生活琐事,月色明亮,风清凉,人们倚在栏杆上。
山中友,类先秦气貌,后晋衣冠。
山中的朋友,有着先秦时代的气质,后晋时代的衣冠风采。
注释:
峰下王道者:指作者自己,以王道之心态度生活在山峰下。
柳塘:指作者的家所在的地方。
榜挂方壶:榜指门榜,方壶指挂在门榜上的壶,表示家境富裕。
图挂黄山:指挂在家中的图画是黄山的景色,黄山是中国著名的山脉。
觉仙峰六六:指山峰的高耸和险峻。
满堂峭峻:指山峰的险峻和高耸。
仙溪六六:指仙溪的曲折和流动。
绕屋潺湲:指仙溪流经屋子周围,发出潺潺的声音。
行到水穷:指作者走到水的尽头。
坐看云起:指作者坐下来观赏云起的景象。
吾庐:指作者的住处。
非人世:指山中的景色如仙境般美丽。
但鹤飞深谷,猿啸高岩:指山中有鹤在深谷中飞翔,猿猴在高岩上啸叫。
老疾蹒跚:指作者年老体弱,行动不便。
向画里嬉游卧里看:指作者通过观赏画中的景色来娱乐和放松。
甚花开花落,悄无人见:指花开花落的美景,却无人欣赏。
山南山北,谁似余闲:指无论是南方的山还是北方的山,都没有作者这样的闲适自在。
庵儿:指作者的住处,类似于庙宇。
活计:指日常生活中的琐事。
月白风清人倚阑:指在月光下,清风拂面,人们倚在栏杆上休息。
山中友:指山中的朋友,指作者与山中的人交往。
类先秦气貌:指山中的朋友们有着类似于先秦时期的气质和风貌。
后晋衣冠:指山中的朋友们有着类似于后晋时期的衣着和礼仪。
译文及注释详情»
汪莘简介: 汪莘的作品有《方壶存稿》9卷和《方壶集》4卷,其中《方壶存稿》有明汪璨等刻本,《方壶集》有清雍正九年(1731)刻本。汪莘生于南宋宁宗嘉定年间,字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,但没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年他筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。汪莘于1227年去世。