原文: 春至伤春,秋至悲秋,谁在华胥。叹谪仙才气,飞扬跋扈,渊明何事,慷慨欷歔。自我少年,如今晚境,行半人间真有余。都休问,且一觞一咏,吾爱吾庐。
南皋境界何如。舍明月清风谁与居。望蓬山路杳,万株翠桧,方壶门掩,四面红蕖。中有佳人,绰如姑射,一炷清香满太虚。尘寰外,被鸣鸾报客,飞鹤传书。
译文及注释:
春天来临,伤感春意,秋天到来,悲伤秋意,谁在华胥之地。叹息谪仙的才气,飞扬跋扈,渊明发生了什么事,慷慨欷歔。自我年少时,如今陷入晚境,行走在人世间真的有余裕。不要问我,且一杯酒一首咏诗,我爱我的小屋。
南皋的境界如何。放弃明月和清风,有谁与我同居。望着蓬山的路渺茫,万株翠绿的桧树,方壶门关上,四周红蕖盛开。其中有一位佳人,美如姑射,一炷清香充满了太虚之地。在尘寰之外,被鸣鸾报告客人,飞鹤传递书信。
注释:
春至伤春:春天来临时,伤感春天的离去。
秋至悲秋:秋天来临时,悲伤秋天的离去。
华胥:传说中的仙境。
谪仙:被贬下凡间的仙人。
才气:才华和气质。
飞扬跋扈:形容人傲慢自大。
渊明:指古代文学家渊明。
慷慨欷歔:形容悲伤激动的样子。
自我少年:指自己年少时的样子。
晚境:指现在的境况。
行半人间真有余:在人世间行走一段时间,感觉已经足够。
一觞一咏:一杯酒一首诗。
吾爱吾庐:我喜爱我的住所。
南皋境界何如:问南皋的境界如何。
舍明月清风谁与居:放弃了明月和清风,与谁一起居住。
望蓬山路杳:望着蓬山的路途遥远。
万株翠桧:成千上万株翠绿的柏树。
方壶门掩:方壶门关闭。
四面红蕖:四周开满红色的莲花。
中有佳人:其中有一位美丽的女子。
绰如姑射:美丽得像传说中的姑射仙女。
一炷清香满太虚:一炷香气弥漫在太虚之间。
尘寰外:超越尘世之外。
被鸣鸾报客:被鸣鸾仙鸟传递消息。
飞鹤传书:飞鹤传递书信。
译文及注释详情»
汪莘简介: 汪莘的作品有《方壶存稿》9卷和《方壶集》4卷,其中《方壶存稿》有明汪璨等刻本,《方壶集》有清雍正九年(1731)刻本。汪莘生于南宋宁宗嘉定年间,字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,但没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年他筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。汪莘于1227年去世。