原文: 晓趁西湖约。到湖头、烟消日出,波生雨脚。日挈白鱼携碧酒,要与诗人共酌。把楼上、珠帘卷却。坐对荷花三万朵,念西邻、未嫁肌如削。待折与,不堪著。
别来又见秋萧索。恨无由、将余风月,伴君云鹤。想见登山临水处,醉把茱萸_礴。唱白雪、阳春新作。一自东篱人去后,算人间、黄菊空零落。叹作者,多命薄。
译文及注释:
晓趁西湖约。到湖头、烟消日出,波生雨脚。日挈白鱼携碧酒,要与诗人共酌。把楼上、珠帘卷却。坐对荷花三万朵,念西邻、未嫁肌如削。待折与,不堪著。
黎明时分赶往西湖相约。来到湖边,烟雾消散,太阳升起,波浪涌动,雨点落下。太阳带着白鱼和碧酒,想与诗人共同畅饮。将楼上的珠帘卷起,坐在荷花丛中,数万朵荷花在眼前,想起西邻的女子,未嫁的肌肤如削,想要采摘给她,但不忍心。
别来又见秋天凄凉。恨不得有机会,与你一起赏风月,陪伴你如云鹤。想见你登山或临水之处,醉饮茱萸酒。唱起白雪和阳春的新作。自从你离开东篱后,算计人间,黄菊凋零。叹息着作者的命运多么薄弱。
注释:
晓趁西湖约:清晨赶去西湖约会。
烟消日出:雾气随着太阳升起而消散。
波生雨脚:湖水波浪翻腾,像雨点一样。
日挈白鱼携碧酒:太阳带着白鱼和碧酒。
要与诗人共酌:想与诗人一起喝酒。
把楼上、珠帘卷却:把楼上的珠帘卷起来。
坐对荷花三万朵:坐在荷花丛中,有三万朵荷花。
念西邻、未嫁肌如削:想起西邻的女子,未嫁的肌肤如削。
待折与,不堪著:想要采摘给她,但不忍心采摘。
别来又见秋萧索:分别后再次见面,秋天的凄凉。
恨无由、将余风月,伴君云鹤:遗憾没有机会与你共享风月,只能陪伴你如云鹤一样。
想见登山临水处,醉把茱萸_礴:想要一起去登山、临水之地,喝醉后采摘茱萸。
唱白雪、阳春新作:唱着白雪和阳春的新歌。
一自东篱人去后,算人间、黄菊空零落:自从东篱的人离去后,算起来人间黄菊都凋零了。
叹作者,多命薄:叹息作者的命运多么薄弱。
译文及注释详情»
汪莘简介: 汪莘的作品有《方壶存稿》9卷和《方壶集》4卷,其中《方壶存稿》有明汪璨等刻本,《方壶集》有清雍正九年(1731)刻本。汪莘生于南宋宁宗嘉定年间,字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,但没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年他筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。汪莘于1227年去世。