《永遇乐(次韵辛克清先生)》拼音译文赏析

  • yǒng
    yùn
    xīn
    qīng
    xiān
    shēng
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • xiān
    shēng
    jiǔ
    rén
    jiān
    xué
    yáng
    láng
    nán
    shān
    zhòng
    dòu
    shí
    zhǐ
    weī
    yún
    xiāo
    zhí
    shàng
    zhū
    gōng
    gǔn
    gǔn
    nǎi
    zuò
    dào
    biān
    qiān
    yán
    lǎo
    lái
    shòu
    yòng
    kěn
    jiào
    zào
    ér
  • dōng
    gāng
    tóng
    lái
    suì
    yuè
    nán
    liǔ
    lǎo
    beī
    huán
    sōng
    gāo
    duì
    ruǎn
    weì
    bàn
    weí
    lín
    cháng
    gān
    bái
    xià
    qīng
    lóu
    zhū
    wǎng
    wǎng
    mèng
    zhōng
    huái
    què
    _
    zūn
    fàng
    mǎn
    lǎo
    weì
    zuì

原文: 我与先生,夙期已久,人间无此。不学杨郎,南山种豆,十一徵微利。云霄直上,诸公衮衮,乃作道边苦李。五千言,老来受用,肯教造物儿戏。
东冈记得,同来胥宇,岁月几何难计。柳老悲桓,松高对阮。未办为邻地。长干白下,青楼朱阁,往往梦中槐蚁。却不如、_尊放满,老夫未醉。



译文及注释
我与先生,夙期已久,人间无此。不学杨郎,南山种豆,十一徵微利。云霄直上,诸公衮衮,乃作道边苦李。五千言,老来受用,肯教造物儿戏。
东冈记得,同来胥宇,岁月几何难计。柳老悲桓,松高对阮。未办为邻地。长干白下,青楼朱阁,往往梦中槐蚁。却不如、醉尊放满,老夫未醉。
注释:
夙期已久:早就期待与先生相见。
不学杨郎:不像杨修那样学习才华出众。
南山种豆:在南山上种植豆子。
十一徵微利:十一征收微薄的利息。
云霄直上:直冲云霄,形容追求卓越。
诸公衮衮:众多贤达人士光彩照人。
乃作道边苦李:于是创作了道旁的苦李(指自己的诗作)。
五千言:五千言之多,指自己的诗篇众多。
老来受用:年老后仍然受到欣赏和喜爱。
肯教造物儿戏:愿意教导造物主如何玩弄人间的儿戏。
东冈记得:东冈(地名)还记得。
同来胥宇:一同来到这个地方。
岁月几何难计:经过了多少岁月已经无法计算。
柳老悲桓:柳宗元悲叹桓玄的遭遇。
松高对阮:高大的松树与阮籍相对。
未办为邻地:还没有办理成为邻地的手续。
长干白下:长干(地名)和白下(地名)。
青楼朱阁:青楼和朱阁(指妓院和宫殿)。
往往梦中槐蚁:常常在梦中看到槐树上的蚂蚁。
却不如、_尊放满:但是不如(缺少注释)尊贵的酒杯满满。
老夫未醉:老夫还没有喝醉。


译文及注释详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。