《法曲献仙音》拼音译文赏析

  • xiàn
    xiān
    yīn
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • zhaī
    xià
    kàn
    shān
    guāng
    jǐng
    jué
    shǔ
    guò
    zhī
    weí
  • lóng
    hán
    xiǎo
    lián
    tōng
    yuè
    piān
    lián
    gāo
    chù
    shù
    gōng
    shuǐ
    píng
    chí
    dào
    shān
    jìn
    zūn
    nài
    chǔ
    yān
    liú
    jiǔ
    zhēn
    shēng
    dài
    chóu
  • huí
    guò
    qiū
    fēng
    weì
    chéng
    guī
    shuí
    niàn
    chóng
    jiàn
    lěng
    fēng
    hóng
    huàn
    dàn
    zhuāng
    rén
    wèn
    xiān
    jīn
    zài
    xiàng
    luán
    jiān
    shèn
    ér
    jīn
    dào
    xiù
    píng
    shēng
    yōu
    hèn
    huà
    zuò
    shā
    biān
    yān

原文: 斋下瞰湖山,光景奇绝。予数过之,为赋此
虚阁笼寒,小帘通月,暮色偏怜高处。树隔离宫,水平驰道,湖山尽入尊俎。奈楚客淹留久,砧声带愁去。
屡回顾。过秋风、未成归计。谁念我、重见冷枫红舞。唤起淡妆人,问逋仙、今在何许。象笔鸾笺,甚而今、不道秀句。握平生幽恨,化作沙边烟雨。



译文及注释
斋下瞰湖山,光景奇绝。予数过之,为赋此。

虚阁笼寒,小帘通月,暮色偏怜高处。树隔离宫,水平驰道,湖山尽入尊俎。奈楚客淹留久,砧声带愁去。

屡回顾。过秋风、未成归计。谁念我、重见冷枫红舞。唤起淡妆人,问逋仙、今在何许。象笔鸾笺,甚而今、不道秀句。握平生幽恨,化作沙边烟雨。

斋下瞰湖山,景色异常美丽。我多次经过此地,为了写下这首诗。

空阁中寒冷,小帘透着月光,黄昏时分特别怜爱高处。树木隔开了宫殿,水面上平稳地流淌,湖山尽在我的眼前。可惜楚国的客人滞留已久,砧声带着忧愁离去。

屡次回首。经历了秋风,却未能实现归程的计划。谁会想起我,再次见到那冷冷的枫叶舞动。唤醒那淡妆的人,问问逋仙,现在在何处。写下这些文字,就像是用象牙雕刻的笔,可惜如今已不流行优美的句子。握住一生的幽怨,化作沙滩上的雨雾。
注释:
斋下瞰湖山:在斋房下俯瞰湖山景色。
光景奇绝:景色非常美丽壮观。
予数过之:我曾多次经过那里。
为赋此:为了写下这首诗。
虚阁笼寒:空阁中寒气袭人。
小帘通月:小帘子透出月光。
暮色偏怜高处:傍晚的色彩特别喜欢高处。
树隔离宫:树木遮挡着宫殿。
水平驰道:湖水平静如镜,宛如道路。
湖山尽入尊俎:湖山景色尽收眼底。
奈楚客淹留久:可惜楚国的客人滞留时间太久。
砧声带愁去:砧板的声音带走了忧愁。
屡回顾:多次回头看。
过秋风、未成归计:经历了秋风,还没有决定归程。
谁念我、重见冷枫红舞:谁会想起我,再次看到冷枫红叶飘舞。
唤起淡妆人:唤醒那位淡妆的人。
问逋仙、今在何许:询问逋仙,现在在哪里。
象笔鸾笺:像鸾鸟一样的笔墨和纸张。
甚而今、不道秀句:然而现在,不再写出优美的句子。
握平生幽恨:抓住一生的幽怨。
化作沙边烟雨:化作沙滩上的烟雨。


译文及注释详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。