《一萼红》拼音译文赏析

  • è
    hóng
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • yōu
    huáng
    jìng
    shēn
    chuān
    穿
    jìng
    ér
    nán
    guān
    meí
    shǔ
    shí
    zhū
    jiāo
    shū
    huò
    hóng
    bái
    lòu
    zhī
    yǐng
    shū
    zhù
    cāng
    tái
    shí
    jiān
    xìng
    héng
    shēng
    mìng
    jià
    dēng
    dìng
    wáng
    tái
    luàn
    xiāng
    liú
    shān
    xiāng
    yún
    áng
    xiāng
    róng
    xìng
    jìn
    beī
    lái
    zuì
    yín
    chéng
    diào
  • chéng
    yīn
    yǒu
    guān
    meí
    hóng
    è
    weì
    zān
    chí
    miàn
    bīng
    jiāo
    qiáng
    yāo
    xuě
    lǎo
    yún
    hái
    yòu
    shěn
    shěn
    cuì
    téng
    gòng
    xián
    chuān
    穿
    jìng
    zhú
    jiàn
    xiào
    jīng
    shā
    qín
    lǎo
    lín
    quán
    wáng
    tái
    xiè
    huàn
    dēng
    lín
  • nán
    beǐ
    lái
    shì
    dàng
    xiāng
    yún
    chǔ
    shuǐ
    shāng
    xīn
    zhū
    nián
    jīn
    pán
    yàn
    kōng
    tàn
    shí
    qīn
    xún
    céng
    gòng
    西
    lóu
    xiǎng
    chuī
    yáng
    hái
    niǎo
    wàn
    jīn
    dài
    guī
    ān
    dào
    shí
    zhī
    chūn
    shēn

原文: 橘幽篁,一径深曲。穿径而南,官梅数十株,如椒、如菽,或红破白露,枝影扶疏。著屐苍苔细石间,野兴横生,亟命驾登定王台。乱湘流、入麓山,湘云低昂,湘波容与。兴尽悲来,醉吟成调
古城阴。有官梅几许,红萼未宜簪。池面冰胶,墙腰雪老,云意还又沈沈。翠藤共、闲穿径竹,渐笑语、惊起卧沙禽。野老林泉,故王台榭,呼唤登临。
南去北来何事,荡湘云楚水,目极伤心。朱户黏鸡,金盘簇燕,空叹时序侵寻。记曾共、西楼雅集,想垂杨、还袅万丝金。待得归鞍到时,只怕春深。



译文及注释
橘树幽静,篁竹蜿蜒曲折。穿过小径向南行,官梅数十株,像胡椒、豆子一样,或红艳如破晓,或洁白如露水,枝条影子稀疏。踩着青苔,踏在细石之间,野趣盎然,急需上定王台。湘江水乱流淌,进入麓山,湘云低垂,湘波宛如容颜。兴致尽头悲伤而来,醉饮吟唱成曲调。

古城阴暗。有几株官梅,红花苞还不适合戴在头上。池面上结冰,墙腰上积雪,云意又沉沉。翠藤和闲逛的竹子一起,渐渐笑语起来,惊起沙地上的鸟儿。野老林泉,故王台榭,呼唤着登临。

南去北来有何事,荡湘云楚水,眼界极其伤心。红门上粘着鸡毛,金盘上聚集着燕子,空叹时光不断侵蚀。记得曾经一起在西楼雅集,想起垂柳,还飘荡着万丝金色。等待归鞍到来的时候,只怕春天已经深了。
注释:
橘幽篁:篁指竹子,橘指橘树,表示篁竹和橘树在一起,形成幽静的景色。

一径深曲:一条弯曲而深的小径。

官梅:指官方种植的梅花。

如椒、如菽:形容梅花的花瓣像胡椒和豆子一样。

红破白露:形容梅花的花瓣有些红色,有些透露出白色。

枝影扶疏:梅花的枝干和影子稀疏而有节奏感。

著屐苍苔细石间:穿着草鞋踏在青苔和小石子之间。

野兴横生:在野外的兴致勃发。

亟命驾登定王台:急忙命令驾车登上定王台。

乱湘流:指湘江水流湍急。

入麓山:进入山脚下。

湘云低昂:湘江上的云雾低垂而翻腾。

湘波容与:湘江的波浪与云雾相容。

兴尽悲来:兴致消退后感到悲伤。

醉吟成调:醉酒后吟唱成曲调。

古城阴:古城的阴暗处。

官梅几许:官方种植的梅花有多少。

红萼未宜簪:梅花的红色花萼还不适合戴在头上。

池面冰胶:池塘的水面结冰。

墙腰雪老:墙壁上的雪已经老化。

云意还又沈沈:云的意境又沉重。

翠藤共、闲穿径竹:翠绿的藤蔓和竹子一起在小径上穿行。

渐笑语、惊起卧沙禽:渐渐地笑语声响起,惊动了沙禽。

野老林泉:野老在林间的泉水旁。

故王台榭:古代王宫的台榭。

呼唤登临:呼唤着登上台榭。

南去北来何事:南去北来是指来回往返,问询来往的事情。

荡湘云楚水:指湘江的水波荡漾。

目极伤心:眼睛极目望去,感到伤心。

朱户黏鸡:红色的门户上粘着鸡毛。

金盘簇燕:金盘上聚集着燕子。

空叹时序侵寻:空叹时光流逝。

记曾共、西楼雅集:记得曾经一起在西楼举行的雅集。

想垂杨、还袅万丝金:想起垂柳,还有万丝金色。

待得归鞍到时:等待归来的时候。

只怕春深:只怕春天已经深了。


译文及注释详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。