原文: 辇路珠帘两行垂。千枝银烛舞僛々。东风历历红楼下,谁识三生杜牧之。
欢正好,夜何其。明朝春过小桃枝。鼓声渐远游人散,惆怅归来有月知。
译文及注释:
辇路上挂着珍珠帘,两行帘子垂下来。
千枝银烛舞动不停,闪烁着明亮的光芒。
东风吹过红楼,声音清脆动听。
谁能认出这位杜牧的三生?
欢乐正好,夜晚多美。
明天早晨春天过去了,小桃树枝上开满了花。
鼓声渐渐远去,游人散去,我感到惆怅。
归来时,只有月亮知道我的心情。
注释:
辇路:指皇帝行进的道路。
珠帘:用珠子做成的帘子。
两行垂:指帘子下垂的珠帘有两行。
千枝:形容烛光繁多。
银烛:用银子做成的烛台。
舞僛々:形容烛光摇曳的样子。
东风:春天的风。
历历:形容声音清晰。
红楼:指宫殿。
谁识三生:指谁能理解杜牧的诗才。
杜牧:唐代诗人,以咏史抒怀见长。
欢正好:指欢乐正好。
夜何其:夜晚多么美好。
明朝春过小桃枝:指明天春天过去了,桃花枝上的花也凋谢了。
鼓声渐远游人散:指鼓声渐渐远去,游人也散去了。
惆怅归来有月知:指归来后的人感到惆怅,只有月亮知道他的心情。
译文及注释详情»
姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。