《诉衷情》拼音译文赏析

  • zhōng
    qíng
  • [
    sòng
    ]
    bǐng
  • chái
    feī
    rén
    cǎo
    shēng
    téng
    màn
    luàn
    yíng
    qiū
    jìng
    chǔ
    tiān
    shuǐ
    yún
    qiáng
  • tóng
    zhǎn
    qiě
    shēn
    meí
    duì
    cán
    huī
    hóng
    zhū
    xiào
    niǎn
    huáng
    xié
    zān
    liàn
    yǐn
    wàng
    guī

原文: 柴扉人寂草生畦。藤蔓乱萦篱。秋净楚天如水,云叶度墙低。
同把盏,且伸眉。对残晖。红茱笑捻,黄菊斜簪,恋饮忘归。



译文及注释
柴扉人寂草生畦。
柴门关闭,屋内寂静,草从土地上生长出来。
藤蔓乱萦篱。
篱笆上的藤蔓纷乱地缠绕着。
秋净楚天如水,云叶度墙低。
秋天的天空清澈如水,云朵像叶子一样低低地飘过墙头。

同把盏,且伸眉。
我们一起举起酒杯,同时放松眉头。
对残晖。
对着残余的晚霞。
红茱笑捻,黄菊斜簪,恋饮忘归。
红色的茱萸花笑着拈弄,黄色的菊花斜插在头上,陶醉地喝酒,忘却了归途。
注释:
柴扉:指柴门,即家门。
人寂:指家中无人。
草生畦:指院子里的草长得茂盛。
藤蔓乱萦篱:指篱笆上的藤蔓纷纷缠绕。
秋净楚天如水:指秋天的楚地天空清澈如水。
云叶度墙低:指云彩和树叶从墙头飘过。
把盏:指一起喝酒。
伸眉:指放松眉头的紧绷。
对残晖:指对着夕阳。
红茱笑捻:指用红色的茱萸花笑着捻。
黄菊斜簪:指用黄色的菊花斜插在头发上。
恋饮忘归:指沉迷于饮酒,忘记了回家。


译文及注释详情»


卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!