《西吴曲(怀襄阳)》拼音译文赏析

  • 西
    huái
    怀
    xiāng
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guò
  • shuō
    xiāng
    yáng
    jiù
    shì
    chóng
    xǐng
    tóng
    tuó
    xiàng
    zuì
    hái
    xǐng
    xiào
    yīng
    huā
    bié
    hòu
    liú
    láng
    qiáo
    cuì
    píng
    gěng
    juàn
    tiān
    hái
    mǎi
    西
    fēng
    qīng
    tǐng
    biàn
    便
    fǎng
    访
    shān
    wēng
    wèn
    xiàn
    shǒu
    shí
    fēng
    jǐng
  • chǔ
    wáng
    chéng
    zhī
    jīng
    guò
    suō
    gōng
    liǔ
    màn
    diào
    jǐng
    lěng
    yān
    shuaī
    cǎo
    shāng
    xīn
    xìng
    feì
    lài
    yǒu
    yáng
    chūn
    yǐng
    qián
    kūn
    shuí
    wàng
    bǎi
    zhōng
    yuán
    kōng
    lǎo
    jìn
    yīng
    xióng
    cháng
    duàn
    jiàn
    fēng
    lěng

原文: 说襄阳、旧事重省。记铜驼巷陌、醉还醒。笑莺花别后,刘郎憔悴萍梗。倦客天涯,还买个、西风轻艇。便欲访,骑马山翁,问岘首、那时风景。
楚王城里,知几度经过,摩挲故宫柳癭。漫吊景。冷烟衰草凄迷,伤心兴废,赖有阳春古郢。乾坤谁望,陆百里路中原,空老尽英雄,肠断剑锋冷。



译文及注释
说襄阳、旧事重省。
记铜驼巷陌、醉还醒。
笑莺花别后,刘郎憔悴萍梗。
倦客天涯,还买个、西风轻艇。
便欲访,骑马山翁,问岘首、那时风景。

楚王城里,知几度经过,摩挲故宫柳癭。
漫吊景。冷烟衰草凄迷,伤心兴废,赖有阳春古郢。
乾坤谁望,陆百里路中原,空老尽英雄,肠断剑锋冷。

汉字译文:
说襄阳,旧事重省。
记铜驼巷陌,醉还醒。
笑莺花别后,刘郎憔悴萍梗。
倦客天涯,还买个西风轻艇。
便欲访,骑马山翁,问岘首,那时风景。

楚王城里,知几度经过,摩挲故宫柳癭。
漫吊景。冷烟衰草凄迷,伤心兴废,赖有阳春古郢。
乾坤谁望,陆百里路中原,空老尽英雄,肠断剑锋冷。
注释:
襄阳:古代城市名,指代古代的边塞城市。
旧事重省:回忆过去的事情,反思历史。
铜驼巷陌:指古代襄阳城内的一条街道。
醉还醒:形容人醉酒后醒来。
笑莺花别后:形容春天莺鸟鸣叫,花开之后。
刘郎憔悴萍梗:刘郎指刘备,憔悴指疲惫不堪,萍梗指水草。
倦客天涯:疲倦的旅客在边远地方。
西风轻艇:指轻盈的船只在西风中行驶。
骑马山翁:指骑马的老人。
岘首:地名,指岘山的山顶。
那时风景:指过去的风景。
楚王城里:指楚王的城市。
摩挲故宫柳癭:摩挲指触摸,故宫指古代宫殿,柳癭指柳树的枝条。
漫吊景:形容漫无目的地游览景色。
冷烟衰草凄迷:形容景色冷落,草木凋零,凄凉迷茫。
阳春古郢:指阳春时节的古代郢都(今湖北荆州)。
乾坤谁望:指天地间的人们都在期待什么。
陆百里路中原:陆百里指陆逊,中原指中原地区。
空老尽英雄:形容英雄事业已经结束。
肠断剑锋冷:形容心情悲伤,剑锋冷落无用。


译文及注释详情»


刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。