《霜天晓角》拼音译文赏析

  • shuāng
    tiān
    xiǎo
    jiǎo
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guò
  • shuāng
    tiān
    xiǎo
    jiǎo
    mèng
    huí
    weì
    è
    jiǔ
    xǐng
    jìn
    hán
    shā
    chuāng
    wài
    yuè
    huá
    báo
  • yōng
    qīn
    jiù
    yuē
    qíng
    fēng
    tòu
    weí
    yǒu
    meí
    huā
    xiāng
    bàn
    chéng
    shì
    chuī
    luò

原文: 霜天晓角。梦回滋味恶。酒醒不禁寒力,纱窗外、月华薄。
拥衾思旧约。无情风透幕。惟有梅花相伴,不成是、也吹落。



译文及注释
霜天晓角。梦回滋味恶。酒醒不禁寒力,纱窗外、月华薄。
拥衾思旧约。无情风透幕。惟有梅花相伴,不成是、也吹落。

霜天:寒冷的天气;
晓角:黎明时分的鸟鸣声;
梦回:回忆起;
滋味恶:感受不好;
酒醒:酒醉醒来;
不禁:不由自主地;
寒力:寒冷的力量;
纱窗外:窗户外面;
月华薄:月光昏暗。

拥衾:抱着被子;
思旧约:思念过去的约定;
无情:冷酷无情;
风透:风吹透;
幕:帷幕。

惟有:只有;
梅花:寒梅花朵;
相伴:陪伴;
不成是:不是真的;
吹落:被风吹落。
注释:
霜天晓角:指天空中的霜和鸡鸣声,暗示清晨的寒冷和新的一天的开始。
梦回滋味恶:指梦境中的回忆令人不快。
酒醒不禁寒力:酒醒后感到寒冷。
纱窗外、月华薄:纱窗外的月光很淡。
拥衾思旧约:抱着被子思念过去的约定。
无情风透幕:冷风透过窗帘。
惟有梅花相伴,不成是、也吹落:只有梅花陪伴着,即使不是梅花也被风吹落。


译文及注释详情»


刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。