原文: 元夜景忧殊。万斛金莲照九衢。鎚拍豉汤都卖得,争如。甘露杯中万颗珠。
应是著工夫。脑麝浓薰费小厨。不比七夕黄蜡做,知无。要底圆儿糖上浮。
译文及注释:
元夜景色悲伤不同寻常。万斛黄金莲花照亮九条大街。锤子敲打豉汤都能卖得,何如。甘露杯中有万颗珍珠。
这应该是花费了很多功夫。脑麝浓烟弥漫,小厨房里花费不少。不像七夕节时用黄蜡制作的蜡烛,明明知道没有。糖果底部浮现出圆形。
注释:
元夜景忧殊:元夜指农历正月十五,景忧指思念之情。句意为元夜的景色与忧愁是不同寻常的。
万斛金莲照九衢:金莲指明月,九衢指街道。句意为明亮的月光照耀着整个街道。
鎚拍豉汤都卖得,争如:鎚拍指用锤子敲打,豉汤指豆豉煮成的汤。句意为即使是用锤子敲打过的豆豉汤也能卖得很好,与之相比,甘露杯中的珍珠更加珍贵。
甘露杯中万颗珠:甘露杯指传说中的神器,珍珠指珍贵的宝物。句意为甘露杯中有无数颗珍珠,非常珍贵。
应是著工夫:应该是花费了很多心思和努力。
脑麝浓薰费小厨:脑麝指麝香,浓薰指浓烟。句意为麝香的浓烟弥漫,小厨费尽心思。
不比七夕黄蜡做,知无:不如七夕节上制作的黄蜡灯那样,无法比拟。
要底圆儿糖上浮:要底指底部,圆儿糖指圆形的糖。句意为糖在底部浮起来。
译文及注释详情»
赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!