原文: 元宵三五。正好嬉游去。梅柳蛾蝉斗济楚。换鞋儿、添头面,只等黄昏,恰恨有、些子无情风雨。
心忙腹热,没顿浑身处。急把灯台炙艾炷。做匙婆、许葱油,面灰画葫芦,更漏转,越煞不停不住。待归去、犹自意迟疑,但无语空将,眼儿厮觑。
译文及注释:
元宵三五。正好嬉游去。梅柳蛾蝉斗济楚。换鞋儿、添头面,只等黄昏,恰恨有、些子无情风雨。
心忙腹热,没顿浑身处。急把灯台炙艾炷。做匙婆、许葱油,面灰画葫芦,更漏转,越uE4BE煞不停不住。待归去、犹自意迟疑,但无语空将,眼儿厮觑。
元宵节的三五日子。正好欢乐游玩去。梅柳蛾蝉争相繁衍在楚地。换鞋子,添头面,只等黄昏时分,恰恨有些无情的风雨。
心急腹热,没有一顿饱的满足。急忙点燃灯台上的艾炷。做糖饼,炸葱油,用灰画葫芦,更漏不停地转动,越发显得不停不住。等待归去,还是有些迟疑,只能无语地空将,眼睛互相窥视。
注释:
元宵三五:元宵节的第三天和第五天,指节日的热闹喜庆氛围。
嬉游:欢乐游玩。
梅柳蛾蝉斗济楚:梅花、柳树、蛾子和蝉在楚地竞相开放。
换鞋儿、添头面:换上新鞋,梳理头发。
黄昏:傍晚时分。
些子无情风雨:一些无情的风雨。
心忙腹热:心情急躁,身体发热。
顿:次。
灯台炙艾炷:点燃灯台上的艾草。
匙婆:一种用来搅拌食物的厨具。
许葱油:用葱和油制成的调料。
面灰画葫芦:用面粉描绘葫芦的形状。
更漏转:时间一分一秒地过去。
越uE4BE煞不停不住:钟声不停地响着。
待归去:等待回家。
犹自意迟疑:仍然犹豫不决。
眼儿厮觑:眼睛互相窥视。
译文及注释详情»
赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!