《诉衷情(鉴止初夏)》拼音译文赏析

  • zhōng
    qíng
    jiàn
    zhǐ
    chū
    xià
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shī
    xiá
  • qīng
    shí
    hòu
    chū
    qíng
    shù
    cuì
    yīn
    chéng
    xīn
    huáng
    nèn
    yáo
    fāng
    jìng
    绿
    tái
    shēn
  • chú
    yàn
    yīng
    shēng
    shǔ
    fēng
    qīng
    lián
    jīng
    weī
    dòng
    shěn
    zhuàn
    yān
    xiāo
    zhěn
    qīng

原文: 清和时候雨初晴。密树翠阴成。新篁嫩摇碧玉,芳径绿苔深。
雏燕语,乳莺声。暑风轻。帘旌微动,沈篆烟消,午枕余清。



译文及注释
清和时候,雨初晴。
密密的树木形成翠绿的阴影。
新生的竹子嫩嫩地摇曳着像碧玉一样,
芳香的小径上绿苔深厚。

雏燕在低语,乳莺在歌唱。
暑风轻轻吹拂。
帘帷微微动摇,
沈篆的烟雾消散,
午后的枕头上余留清凉。
注释:
清和时候:指春天的时候,天气温暖和煦。

雨初晴:雨过天晴,指雨后天空放晴。

密树翠阴成:树木茂密,形成了翠绿的阴影。

新篁嫩摇碧玉:新长出的竹子嫩绿摇曳,像碧玉一样美丽。

芳径绿苔深:小路上长满了绿色的苔藓,非常浓密。

雏燕语:小燕子在叽叽喳喳地叫。

乳莺声:乳莺鸟的歌声。

暑风轻:夏天的风很轻柔。

帘旌微动:窗帘和旗帜微微摇动。

沈篆烟消:沉重的篆刻字迹像烟一样消散。

午枕余清:午睡后,枕头上还残留着清香。


译文及注释详情»


赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!