《蝶恋花(临安道中赋梅)》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    lín
    ān
    dào
    zhōng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shī
    xiá
  • jiǎn
    shuǐ
    líng
    feī
    xuě
    piàn
    rèn
    qīng
    xiāng
    xuě
    shù
    shēn
    shēn
    jiàn
    zhuàn
    fěn
    níng
    míng
    yàn
    hán
    zhāng
    yán
    xià
    chūn
    fēng
    miàn
  • zhào
    yǐng
    qiáo
    qíng
    qiǎn
    qiāng
    guǎn
    shēng
    zhōng
    dié
    hèn
    zhuàn
    yōu
    yuàn
    lǒng
    shǒu
    rén
    guī
    fāng
    xìn
    duàn
    wàn
    chóng
    yún
    shuǐ
    jiāng
    nán
    yuǎn

原文: 剪水凌虚飞雪片。认得清香,雪树深深见。传粉凝酥明玉艳。含章檐下春风面。
照影溪桥情不浅。羌管声中,叠恨传幽怨。陇首人归芳信断。万重云水江南远。



译文及注释
剪水凌虚飞雪片。
剪水:水流剪断,形成凌虚。
凌虚:悬浮在空中。
飞雪片:飘落的雪花。
认得清香,雪树深深见。
认得:辨认出。
清香:花香。
雪树:被雪覆盖的树木。
深深见:深深地可见。
传粉凝酥明玉艳。
传粉:花粉传递。
凝酥:花蕊凝结成果实。
明玉艳:明亮如玉,色彩艳丽。
含章檐下春风面。
含章:带有文采。
檐下:屋檐下。
春风面:面对春风。
照影溪桥情不浅。
照影:映照影子。
溪桥:小溪上的桥。
情不浅:感情深厚。
羌管声中,叠恨传幽怨。
羌管:古代一种乐器。
叠恨:重叠的悲伤。
传幽怨:传达出深深的怨恨。
陇首人归芳信断。
陇首:陇山的顶端。
人归:人们回家。
芳信:花的消息。
断:中断。
万重云水江南远。
万重:无数层次。
云水:云和水。
江南:中国南方的地区。
远:遥远。
注释:
剪水凌虚飞雪片:剪水指水流剪断,凌虚指在空中飞舞,形容雪花飘落的景象。
认得清香,雪树深深见:认得清香指能够闻到花香,雪树深深见指雪花覆盖在树上。
传粉凝酥明玉艳:传粉指花粉传播,凝酥指花朵凝结成果,明玉艳指花朵明亮而美丽。
含章檐下春风面:含章指花朵上有纹理,檐下春风面指花朵在屋檐下面迎接春风。
照影溪桥情不浅:照影指花影映在溪水上,情不浅指花的美丽和情感深厚。
羌管声中,叠恨传幽怨:羌管声中指在羌管的音乐声中,叠恨传幽怨指表达了深深的思念和怨恨之情。
陇首人归芳信断:陇首指陇山的顶端,人归芳信断指人已经离开,花的香信也断绝了。
万重云水江南远:万重指重重叠叠的山峦,云水指云雾和江水,江南远指江南地区离得很远。


译文及注释详情»


赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!