原文: 百叠霜罗香蕊细。袅袅垂铃,缀簇黄金碎。独占九秋风露里。芳心不与群英比。
采采东篱今古意。秀色堪餐,更惹兰膏腻。不用南山横紫翠。悠然消得因花醉。
译文及注释:
百叠霜罗香蕊细。
百层叠叠的霜罗,香蕊娇嫩细腻。
袅袅垂铃,缀簇黄金碎。
轻轻摇曳,挂满了金黄的花瓣。
独占九秋风露里。
独自占据了九秋的风露之中。
芳心不与群英比。
芳心不愿与众多的英俊比肩。
采采东篱今古意。
采摘着东篱上的花朵,充满了古今的情怀。
秀色堪餐,更惹兰膏腻。
美丽的花色令人食欲大增,更加引人陶醉。
不用南山横紫翠。
不需要南山上的紫翠花朵来点缀。
悠然消得因花醉。
悠然自得地消解了因为花朵而陶醉的心情。
注释:
百叠:形容花瓣层层叠叠。
霜罗:霜的形状像罗纱一样。
香蕊:花蕊散发出的香气。
袅袅:形容花朵轻盈婉转的样子。
垂铃:花朵像铃铛一样垂下来。
缀簇:聚集在一起。
黄金碎:形容花朵的颜色金黄而细碎。
独占:独自占据。
九秋:指秋天的九月。
芳心:美好的心情。
不与群英比:不与其他花朵相比较。
采采:形容花朵的生机勃勃。
东篱:东边的篱笆。
今古意:具有古今的意味。
秀色:美丽的颜色。
堪餐:形容美味可口。
兰膏腻:形容兰花的香气浓郁。
不用:不需要。
南山横紫翠:指南山上的紫色和翠绿色的植物。
悠然:悠闲自得。
消得因花醉:因为花的美丽而陶醉。
译文及注释详情»
赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!