原文: 露冷天高,秋气爽、千林叶落。惊初见、小桃枝上,盛开红萼。浅淡胭脂经雨洗,剪裁玛瑙如云薄。问素商、何事斗春工,施丹_。
芙蓉苑,颜如灼。曾暗与,花王约。要乘秋名字,并传京雒。回首瑶池高宴处,桂花香里骖高鹤。但莫教、容易逐西风,轻飘却。
译文及注释:
露水寒冷,天空高远,秋天的气息清爽,千林的叶子纷纷落下。初次见到,小桃树枝上盛开着红色的花萼。浅淡的胭脂经过雨水的洗涤,剪裁得像云一样薄的玛瑙。问素商,为何与春天争斗的工作,施丹_。
芙蓉苑,颜色如火。曾经暗中与花王约定。要乘着秋天的名字,传达到京城和雒城。回首瑶池高宴的地方,桂花的香气中骖高鹤飞翔。但是不要让容易随着西风飘散,轻易地消失。
注释:
露冷天高:露水寒冷,天空高远。表达秋天的清凉和高远的意境。
秋气爽:秋天的气温凉爽宜人。
千林叶落:形容秋天树叶纷纷落下的景象。
惊初见:初次见到时感到惊讶。
小桃枝上,盛开红萼:形容桃花盛开的景象,红色的花瓣。
浅淡胭脂经雨洗:浅淡的胭脂经过雨水洗涤。
剪裁玛瑙如云薄:形容剪裁的玛瑙如同云朵一般薄透。
问素商、何事斗春工,施丹_:询问素商为何与春工争斗,施丹的下文被省略。
芙蓉苑,颜如灼:芙蓉苑中的人,容貌如同火焰一般明亮。
曾暗与,花王约:曾经暗中与花王约定。
要乘秋名字,并传京雒:要乘着秋天的名字,传达到京城和雒城。
回首瑶池高宴处,桂花香里骖高鹤:回首仰望瑶池高宴的地方,桂花香气中有高骖和高鹤。
但莫教、容易逐西风,轻飘却:但不要让容易逐西风,轻飘飞散。表达对容易被外界风吹散的担忧。
译文及注释详情»
赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!